Exemplos de uso de "встречают" em russo com tradução "dar"
Сейчас по одежке встречают, ориентируясь на внешнюю механику, а не на внутреннего человека.
Ahora a uno lo siguen por la ropa, orientándose en lo externo, pero no en el interior de la persona.
Полная анонимность объясняет, почему правила эффективности - скажем, оставлять самых "дорогостоящих" пациентов без лечения, когда не хватает ресурсов - не встречают протеста.
Su total anonimato explica por qué las normas de la eficiencia -dejar a lo pacientes más "caros" sin tratamiento, cuando los recursos son escasos, pongamos por caso- no provocan protestas.
В статье под названием "Женщины в Вашингтоне" National Journal отмечает, что женщины в столице США прошли долгий путь, но "все еще встречают барьеры в карьере, и часто самым большим из них оказывается семья".
En un artículo sobre "Mujeres en Washington", la revista National Journal puntualizó que las mujeres en la capital estadounidense han recorrido un largo camino, pero que "todavía enfrentan barreras en sus carreras, y a menudo una de las más grandes es tener una familia".
Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов.
Y me junté con un director de video clips llamado Chris Milk.
Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación.
Один из самых умных среди встреченных мною людей.
Una de las personas más inteligentes que he conocido.
Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления.
Pero fue él quien se reunió con el hombre de la resistencia.
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад.
Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Y las expresiones de compasión también pueden encontrarse en las oficinas internacionales.
Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры.
Pero, para ambos países, el crecimiento económico no está libre de obstáculos.
Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Piensen en cosas de su vida que sean binarias.
По преданию, великий раввин Хиллел, старший современник Христа, встретил язычника
Existe una conocida historia sobre el rabino Hilel, "el viejo", coetáneo de Jesús.
Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки.
Cuando lo conocí por primera vez estaba sentado en el regazo de su abuela.
Собирательницу бассейнов Медер не в каждом бассейне встречал запах хлора.
A Meder, la coleccionista de piscinas, no le invadía el olor a cloro en todas las piscinas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie