Exemplos de uso de "выполнил" em russo com tradução "cumplir"
Traduções:
todos386
cumplir234
realizar58
desempeñar33
llevar a cabo27
ejecutar17
cumplirse8
atenderse1
consumar1
outras traduções7
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства.
¿Debe ser inevitable la guerra en el caso de que el Sr. Blix anuncie que Irak no ha cumplido sus obligaciones?
В момент своей затяжной смерти Ясир Арафат выполнил свой последний долг по отношению к палестинской цели, которой он посвятил всю свою жизнь.
En su prolongada agonía, Yasser Arafat cumplió su último deber con la causa palestina a la que dedicó toda su vida.
Напряженность тоже возросла с тех пор, как Ахмадинежад выполнил свое обещание, данное во время его предвыборной кампании, упрочить Исламскую суровую критику в общественной жизни.
Las tensiones también aumentaron desde que Ahmadinejad cumplió con su promesa de campaña de reforzar las restricciones islámicas en la vida social.
Израиль, в ответ на общемировое осуждение авиаудара по ливанской деревне Кана, где было убито 57 мирных жителей, и где 106 человек погибли по той же причине 10 лет назад, запоздало объявил о двухдневном прекращении бомбардировок Ливана, но не выполнил обещания.
Israel ha anunciado tardíamente -y no ha cumplido- un cese durante dos días de los bombardeos del Líbano, como respuesta a la condena mundial de un ataque aéreo al pueblo libanés de Qana, donde murieron 57 civiles y hace diez años murieron 106 por la misma causa.
Никто сегодня не держит плакаты "Миссия выполнена!"
Nadie hoy está colgando carteles con la leyenda "misión cumplida".
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
La Europa septentrional debe cumplir su parte del acuerdo.
ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы.
La UE también está cumpliendo una misión de envergadura.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
Y cumplir con esta misión de evocar el potencial total del sabor.
Пришло время США и Японии также выполнить такие обещания.
Depende de los Estados Unidos y Japón cumplir sus promesas también.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства.
Es urgente que los EE.UU. tomen conciencia de las realidades mundiales y cumplan hasta el final sus compromisos.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Cumplir con estas promesas a pesar de las sombrías perspectivas económicas de Estados Unidos no será fácil.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
Lo que es más importante, nos permitirían cumplir una promesa global.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie