Exemplos de uso de "действительными" em russo
Но теперь, когда призрак глобального коммунистического господства вместе с другими страхами (действительными и воображаемыми) отправился на свалку истории, настало время странам самим решать свои проблемы.
Pero ahora que el fantasma de la dominación comunista mundial se ha unido a otros miedos -reales o imaginarios- en el basurero de la historia, sin duda es hora de que los países comiencen a manejar sus propios asuntos.
Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями.
Se diría, pues, que los procedimientos en aval de sobrevivencia de las firmas que permiten las leyes mexicanas no son válidos en el país de las barras y las estrellas, a contrapelo de convenios internacionales.
Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
Así, pues, los gobiernos europeos pueden acoger con agrado la elección de Medvédev, pero su respuesta debe ser cuidadosamente calibrada conforme a los cambios reales que éste pueda hacer.
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру?
¿funciona la teoría realmente al tratar de aplicarla al mundo real?
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна.
La verdadera eficacia de esos planes no está clara.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas.
Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс.
No hay una indicación real de que esté ocurriendo algún pensamiento real.
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов.
De hecho, el verdadero problema es cómo usar los recursos de manera inteligente.
Климат действительно меняется, и нам необходимо что-то с этим делать.
El cambio climático es real y debemos hacer algo al respecto.
Давайте поможем сделать Арабскую Весну действительно порой всеобщей надежды.
Ayudemos a que la Primavera Árabe sea una verdadera época de esperanza para todos.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
żSon todas las interpretaciones igualmente válidas?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie