Exemples d'utilisation de "долгосрочной" en russe
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе.
Ése es sin lugar a dudas el imperativo de China a largo plazo.
Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды.
Y han aumentado la seguridad de los arrendamientos de tierras a largo plazo.
Вот что это может означать в долгосрочной перспективе:
A largo plazo esto podría significar lo siguiente:
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
La tecnología más prometedora a largo plazo es la energía solar.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
Así, pues, el futuro a largo plazo puede tardar en llegar.
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
Como estrategia a largo plazo, los embargos de energía siempre resultaron inútiles.
Например, безопасность мобильных телефонов в долгосрочной перспективе остается недоказанной.
Por ejemplo, la seguridad a largo plazo de los teléfonos celulares sigue sin demostrarse.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
La situación está deteriorándose y a largo plazo ha de llegar a ser por fuerza insostenible.
Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
Pero sólo a largo plazo es importante en verdad el proyecto europeo.
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Sin embargo, a largo plazo esta situación es claramente inestable.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
A largo plazo, claro, esto haría posible que pudiéramos movernos hacia allá.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
Por supuesto, a largo plazo, también lidiando con el calentamiento global.
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США;
Mejorar el manejo de los riesgos potenciales relacionados con la confiabilidad a largo plazo y la seguridad de la capacidad de disuasión de los EU;
Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе.
No recuperaremos el poder, a no ser que ofrezcamos una forma mejor de democracia a largo plazo.
Некоторые страны, такие как Венгрия, смогли сохранить качество образования, очень важное для долгосрочной конкуренции.
Algunos países, como Hungría, han logrado mantener la calidad de la educación, fundamental para la competitividad a largo plazo.
Но в долгосрочной перспективе британское поведение может внести свой вклад в ухудшение индийско-пакистанских отношений.
para la venta de aviones militares por un importe de más de 1.000 millones de dólares, pero, a largo plazo, es probable que ese comportamiento británico contribuya a empeorar las relaciones entre la India y el Pakistán.
в долгосрочной перспективе необходимы образовательные, культурные и политические изменения для того, чтобы развить способность приспосабливаться.
a largo plazo, se necesitan cambios educativos, culturales y políticos para desarrollar una capacidad de adaptación.
Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе.
Si la inteligencia emocional es inauténtica, probablemente los demás acabarán descubriéndolo a largo plazo.
В долгосрочной перспективе они могут использовать эти инструменты ретро-вакцинологии для разработки профилактической вакцины гриппа.
Ahora, a largo plazo, lo que pueden hacer es usar estas herramientas en retrovacunología para hacer una vacuna antigripal preventiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité