Exemplos de uso de "желаниях" em russo
Этот обман - некая тюрьма для нас, в которой мы замыкаемся на наших личных желаниях и привязанности к нашим близким.
Esta falsa ilusión es una especie de prisión para nosotros, Nos limita a nuestros deseos personales y a dar cariño sólo a personas cercanas.
Нам нужно знать, что они говорят о своих желаниях, не о том, чего хотят на самом деле, не о том, что собираются получить, а о том, что они говорят, так как их позиция выбрана стратегически, и мы сможем раскрутить ее в обратном порядке и вытянуть заключение о важных особенностях их принятия решений.
Necesitamos saber lo que dicen que quieren, no lo que quieren en realidad, no lo que piensan que pueden obtener, sólo lo que dicen querer, porque es una posición estratégicamente escogida, y podemos trabajar inversamente desde eso para obtener conclusiones sobre las características importantes de lo que decidirán.
Во время игры они должны вести себя исключительно как рациональные существа, забыв о повседневных страстях и эмоциях, личных желаниях или страхах.
Durante el juego, deben comportarse como seres racionales puros, que dejan atrás sus pasiones y emociones cotidianas, sus deseos personales o sus temores.
На западе, противоположностью понятию женщины как собственности было чрезвычайно индивидуалистическое требование личной свободы - права женщины на принятие решений, основанных на её собственных желаниях, а не на её положении жены, матери и члена общества, или её религиозной принадлежности.
En Occidente, el contrapunto de la noción de la mujer como propiedad ha sido una exigencia muy individualista de autonomía personal -la capacidad de tomar decisiones principalmente según los deseos de la mujer misma y no como esposa, madre, miembro de la comunidad o creyente.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
un anhelo de libertad, oportunidad y Estado de derecho.
Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
Un anhelo popular de cambio, no la situación de la seguridad del país, es ahora la preocupación predominante entre los coreanos comunes y corrientes.
Самое важное - твёрдое желание выучить английский.
Lo más importante es el deseo firme de intentar dominar el inglés.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Querer suprimir el debate es, sencillamente, una traición a la razón.
Есть, конечно, рассказ о том, почему ключевое моральное желание и заповедь иудаизма имеет целью совершествование мира - тиккун олам.
Por supuesto que hay una historia detrás del anhelo moral clave y de los mandamientos del judaísmo para reparar el mundo -tikkun olam.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie