Exemplos de uso de "испытаний" em russo
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Éstos son tiempos de dificultades y conmoción que requieren semejante osadía.
По ядерной политике он заявил, что "эра приостановки испытаний закончилась":
Sobre la política nuclear, dijo que la "época de la suspensión ha[bía] concluido":
В целом, такой образ действий в час испытаний для нации лучше, чем наоборот.
En resumidas cuentas, es un método mejor de abordar la hora cero de una nación que hacerlo al revés.
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
No se estableció ninguna fecha en la que Obama le pida al Senado reconsiderar el CTBT.
в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете."
En tiempos difíciles, el pesimismo es una sentencia de muerte autoinducida."
Мы прошли через множество испытаний, старясь опубликовать наши произведения или сделать обзор жизни иракского общества.
Tuvimos enormes dificultades para publicar nuestros escritos u obtener cobertura periodística para las actividades de nuestra sociedad.
"Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны.
"Sé que hay desafíos por delante, puede haber problemas más adelante, pero no temo a nadie.
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось.
es por la cantidad de dinero necesaria en el modelo médico actual basado en evidencia y el tamaño de las muestras y todo eso para lograr su implementación.
Можно рассматривать природу как некий каталог продуктов, каждый из которых прошел через 3,8 миллиарда лет исследований и испытаний.
Puede verse a la Naturaleza como un catálogo de productos que se ha visto beneficiado por un período de I+D de 3.800 millones de años.
Он сказал, что за свою жизнь он покорил великую гору, гору испытаний и побед над расовой дискриминацией и апартеидом.
Dijo que en su vida había escalado una gran montaña, la montaña del reto y entonces venció la opresión racial y venció el apartheid.
Но, хотя это и было очень важно, Германия не начала свой трудный путь после часа испытаний, сосредоточившись на прошлом.
Sin embargo, si bien fueron importantes, Alemania no inició su arduo alejamiento de la hora cero con preocupación por el pasado.
Все мы рождаемся с душой, все без исключения, но иногда наш дух ломается под гнётом испытаний жизни, жестокости, насилия, пренебрежения.
Todos nacemos con el espíritu, todos, pero a veces decae por los retos de la vida, la violencia, el maltrato, la negligencia.
Это было из-за "новых и серьезных испытаний для веры, которые возникли из-за резкой трансформации и секуляризации ирландского общества.
Se debía a "las nuevas y graves amenazas a la fe debidas a la rápida transformación y secularización de la sociedad irlandesa.
Восьмое мая всегда вызывает воспоминания о 1945 годе, потому что для меня окончание войны в Европе действительно было часом испытаний.
El 8 de mayo siempre trae recuerdos de 1945, porque para mí el fin de la guerra en Europa fue en verdad una hora cero.
После двух лет и десяти тысяч миль испытаний, отваги и надежд, преодолев огромные трудности, Красные армии достигли северо-западной части Китая.
Al cabo de dos años y 15.000 kilómetros de aguante, valor y esperanza contra increíbles penalidades, los Ejércitos Rojos llegaron a la China nordoccidental.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie