Exemplos de uso de "испытываю" em russo com tradução "sentir"

<>
"Но как же, если это моя мама, я не испытываю тепла?" "¿Pero cómo si es mi madre, no siento cariño?"
Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. si olvido mi paraguas en casa de X, es porque siento una simpatía subconsciente hacia él.
Я хочу искупить вину за то, что испытываю такую антипатию, или за то, что желаю У сгинуть. Es una expiación por sentir esta antipatía o por desear que Y desaparezca.
С моим ограниченным знанием Ислама и уважением, которое я испытываю к этой вере, я бы их не рисовал. Con mis limitados conocimientos del Islam y el respeto que siento por esa fe, yo no habría dibujado esas viñetas.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею. Pero la ola comenzó y si yo questionaba la ola, o intentaba parar la ola o mirar atrás hacia la ola, a menudo siento como un latigazo o la probabilidad de romperme el cuello.
То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя. Lo que sentía hacia el niño en ese momento era un afecto profundo pero nada que ver con lo que siento ahora, 5 años después.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. Sentimos temor, lástima.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими. Me sentí muy conectada con la comunidad circundante.
Мы не должны испытывать жалость к Младичу. No tenemos que sentir pena por Mladic.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества El 58% de las madres encuestadas informaron sentir soledad.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы. Sólo sentimos compasión y amistad por él.
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства. La gente de Lepper siente nostalgia por la lucrativa anarquía que ofrece un Estado lisiado.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. Y dentro de ese marco, podemos, por supuesto, sentir remordimiento por muchísimas cosas diferentes.
Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки. Algunos terroristas sienten culpa y remordimiento por sus actos.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода. Treinta años más tarde, todavía se sienten algunas de las consecuencias.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление. Sin duda quienes participan actualmente en Libia están sintiendo presiones similares.
Трудно лично не испытать удовольствия от заслуженного наказания, которое понесли "хозяева Вселенной". Es difícil no sentir un cierto regocijo interior por la caída de los Dueños del Universo.
Второй фактор заключается в ложном комфорте, испытываемом нами при виде частей системы. Un segundo factor es la falsa tranquilidad que sentimos al ver las partes de un sistema.
Чувство унижения, которое испытывала Япония накануне войны, было вызвано неоспоримыми историческими причинами. Hubo razones históricas legítimas para que el Japón se sintiera humillado en vísperas de la guerra.
И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс. Y ella escribió una especie de descripción de lo que se siente al tener esta ansiedad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.