Exemplos de uso de "критика" em russo
Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral.
И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю.
Y vi a esta crítico súper inteligente a la que amo.
Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Estas críticas no tienen en cuenta dos diferencias importantes:
Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика.
Cuando mi primera novela escrita en inglés salió en América, escuché un interesante comentario de un crítico literario.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Las críticas de esta actitud se reducen a una simple pregunta:
Это мнение Роберта Брустайна, известного театрального критика и режиссёра, в журнале "Новая Республика" около пяти лет назад.
Esta es de Robert Brustein, el famoso director y crítico teatral, en The New Republic hace unos cinco años.
Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
Nuestra política de vecindad necesita apoyo, no críticas.
А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д.
Y así, Pranav pasa la página del libro y puede ver información adicional sobre él - comentarios de los lectores, tal vez alguna información de su crítico favorito, etc.
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
La crítica seria proviene de lugares inesperados:
Правда, не каждому, возможно, она принесет пользу в ближайшей перспективе, но то, что критика считает несправедливостью, является необходим ым, и следовательно, неизбежным.
Es verdad que no todos se pueden beneficiar en el corto plazo, pero lo que los críticos consideran una injusticia es algo necesario y, por tanto, inevitable.
Эта критика "мужественности" также сильно повлияла на близкие отношения:
Esta crítica de la "masculinidad" también afectó dramáticamente las relaciones íntimas:
"Я собираюсь сделать это", мы смотрим на критика, которого мы видим, он показывает на нас пальцем и смеётся, в 99 процентах случаев, кто он?
"Lo haré", alzamos la mirada y el crítico que vemos señalándonos y riéndose, es el 99% de las veces ¿quién?
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света.
Hemos creado tal situación de manera artificial activando la Crítica con un destello de luz.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Un crítico que hiciera la misma afirmación de que la economía sólo permite un planteamiento teórico sería desechado como paranoide, mientras que la reputación de Rodrik brinda la oportunidad para un debate que, de lo contrario, no sería posible.
Общественная критика и неуважение на подъеме в 70-х.
La crítica social y la irreverencia suben a lo largo de los años 70.
любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку.
se desecha cualquier crítica por considerarla sexista.
Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель.
Sabemos por nuestro modelo formal que la estructura del cerebro en el extremo receptor de los comentarios de la Crítica es el Actor.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
Pero se puede hacer la misma critica a Sarkozy.
Критика индивидуализма во имя общих ценностей часто звучит в высказываниях Папы.
En los pronunciamientos del Papa, a menudo hay una crítica al individualismo en nombre de los valores colectivos.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Si bien parte de la crítica puede ser válida, ¿qué les da a los políticos autoridad moral para criticar?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie