Exemplos de uso de "куда бы то ни было" em russo

<>
Так или иначе, без какой-либо концепции трудно вести других куда бы то ни было. En cualquiera de los dos casos, sin una visión es difícil guiar a los demás a parte alguna.
Это первая фотография c поверхности какой бы то ни было планеты. Esta es la primera fotografía tomada de la superficie de un planeta.
Очень трудно найти специалиста по этике, готового одобрить какие бы то ни было изменения, потому что он задаётся вопросом о последствиях. Es difícil encontrar un experto en ética que considere cualquier cambio digno de hacerse, porque dice, "¿y las consecuencias?"
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем, когда вы излагаете большую схему правил, новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было, это исторически никогда не измерялось, Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America, крупнейшее центральное сооружение, которое когда-либо было построено. Y lo que es más, la sociedad humana, cuando es controlada, cuando se establece un gran esquema de reglas, una nueva forma de interacción social, o una nueva forma de diseñar una ciudad, o lo que sea, estas cosas nunca han progresado mucho en la historia más allá de, - siempre me río cuando lo digo - del "Mall of América", que es la pieza más grande de arquitectura diseñada de manera centralizada que, como sabes, ha sido construida.
Так что мы можем иметь дикий замысел, но мы боимся поделиться им с кем бы то ни было. Así que se nos podría ocurrir una idea maravillosa, pero nos asusta compartirla con alguien.
Имея множество вариантов, людям оказывается трудно сделать вообще какой бы то ни было выбор. Con tantas opciones a elegir, la gente encuentra simplemente difícil hacer la elección.
Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, Ирака, откуда то ни было, мы все же имеем более долгосрочный тренд, который и является одной из хороших новостей. Bueno, a pesar de las imágenes sombrías de Medio Oriente, Darfur, Irak, y otros lugares hay una tendencia de largo plazo que sí representa buenas noticias.
Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года. En fin, publicamos este reportaje en julio del año pasado.
С моей скоростью и в моем возрасте, да с какой бы то ни было скоростью в любом возрасте, для покрытия этого расстояния могут потребоваться 60 - 70 часов плавания без остановки и отдыха на лодке. Quizá, a mi velocidad, a mi edad -para cualquiera, a cualquier edad- llevaría 60 o tal vez 70 horas de natación continua sin subir nunca a un bote.
Наш современный мир общается со всеми и вся больше, чем когда бы то ни было в прошлом. Nuestro mundo moderno se comunica consigo mismo y con el resto más de lo ocurrido en cualquier momento del pasado.
Сейчас, в возрасте 76 лет, я полон сил, как никогда, более продуктивен и более счастлив, чем когда бы то ни было. Así a mis 76 años, tengo más energía que nunca, soy más productivo, y soy mas feliz que nunca.
Думаю, что ни у кого из нас нет такого понимания, как бы то ни было. Creo que ninguno de nosotros lo comprende totalmente.
Они счастливее, потому что их отношения с кем бы то ни было лучше. Son más felices porque tienen mejores relaciones de todo tipo.
Пространство - всего лишь элемент, и бессмысленно говорить об абсолютном расположении чего бы то ни было. El espacio es solo un aspecto, por lo que es absurdo decir, en sentido absoluto, dónde hay algo.
ни в жизни, ни где бы то ни было. No me gusta la neutralidad en la vida, en nada.
Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку. Asi que, de todos modos, tomemos la píldora roja.
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова. Se suponía que él era la entrevista más difícil que cualquiera pudiera hacer porque era famoso por ser callado, por nunca decir nada, excepto quizá una palabra o dos.
Zappos - это одно-единственное, лучшее, чем что бы то ни было раньше, место встреч для людей, увлеченных обувью, место для разговоров о предмете своей страсти, Zappos el único, el mejor lugar que nunca hubo, para que las personas interesadas en zapatos se encuentren y puedan hablar de su pasión.
Но чтобы то ни было, у каждой презентации был определенный жизненный цикл. Pero siempre hubo un ciclo de la vida en sus presentaciones.
Если просто выдавать поощрение случайным образом, то есть без всякой системы, то какое бы то ни было соответствие все равно будет найдено. Si se asignan recompensas al azar para que no haya un patrón, encontrará cualquier tipo de patrón.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.