Exemplos de uso de "мгновений" em russo
Прошло несколько мгновений по-настоящему глубокого одиночества.
No, me puse la máscara de oxígeno y me puse de pie en la parte superior del globo, Con mi paracaídas, mirando a las nubes moviendo rápidamente por debajo, intentando armarme de valor para saltar en el Mar del Norte, que - y fueron momentos muy solitarios.
Если бы я оказался в таком состоянии всего лишь несколько космологических мгновений назад, я был бы изолирован как отшельник.
Si estuviera en esta misma condición en cualquier otro momento unos pocos instantes cosmológicos antes, estaría aislado como un ermitaño.
Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю.
Ella me mira fijamente por un momento y luego se mata de la risa porque se da cuenta de qué estoy hablando.
Следующая - девочка из Судана за несколько мгновений до смерти, за ней застыл в ожидании стервятник, эта фотография обошла весь мир и заставила людей бороться с бедностью.
La siguiente es una niña sudanesa unos momentos antes de morir, al fondo un buitre en acecho, una foto que recorrió el mundo e impulsó a la gente tomar acción sobre la pobreza.
Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
Es un instante único en la historia de la totalidad de la vida.
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Paren un momento y pregúntense ¿por qué tanta vanidad?
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц.
Por un momento se convierten en helio 5, porque tienen cinco partículas dentro de ellos.
Она прозвучит на мгновение, и затем мы прервёмся, и я объясню,
Él va a introducir la nota, entonces me detendré, hablaré un instante.
Если на мгновение поставить себя на их место, можно ли их винить?
Después de ponerse por un momento en su lugar, ¿quien sería capaz de juzgarlos?
Наконец, в Нью-Йорке вы владеете не более чем мгновением, "теперь", "прямо сейчас".
Al final, en Nueva York, no posees nada más que el instante, el ahora, el ahora mismo.
И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
Y en este momento somos perfectos, completos y hermosos.
Как и в случае с "апгрейдом" мобильного телефона, когда люди увидят преимущества, они откажутся от старой модели в мгновение ока.
Igual que al actualizar un teléfono móvil, cuando la gente vea los beneficios, descartará al instante los modelos antiguos.
Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию.
Bueno, vayamos por un momento a la mayor esfera cultural jamas creada por la imaginación - la de Polynesia.
В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение.
Si bien puede parecer difícil de imaginar que la ola especulativa pueda volverse jamás contra China, las presiones sobre el tipo de cambio pueden cambiar de sentido en un instante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie