Exemplos de uso de "называемой" em russo

<>
В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина. En una estructura llamada circunvolución fusiforme.
Эта вера оправдала, или рационализировала, отмену госконтроля финансовых рынков во имя так называемой "гипотезы эффективного рынка". Esta idea justificó, o racionalizó, la desregulación de los mercados financieros en nombre de la llamada ampquot;hipótesis del mercado eficienteampquot;.
Ретро-вакцинология - лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины. Ahora bien, la retrovacunología es sólo una técnica en el ámbito del denominado diseño de vacunas racional.
В марте 2010 года группа "АСЕАН + 3", которая включает в себя Китай, Японию и Южную Корею, создали резервный фонд размером 120 млрд долларов США в рамках так называемой инициативы "Chiang Mai". En marzo de 2010, el grupo de la ASEAN+3, que incluye a China, Japón y Corea del Sur, estableció un fondo de reserva de 120,000 millones de dólares en virtud de la denominada "Iniciativa Chiang Mai."
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией. Podemos empezar con Mongolia, o como algunos la llaman, Mina-golia.
Благодаря такому быстрому синтезу, теперь у нас в руках есть технологии позволяющие заниматься так называемой комбинаторной геномикой. Ahora disponemos de técnicas, gracias a estos métodos de síntesis rápidos, para hacer lo que estamos denominando genómica combinatoria.
Даже относительно небольшое количество вещества, как, например, кобальт-60 - который используется при лучевой терапии, - может нанести серьезный ущерб, если его соединить с обычным взрывчатым веществом в так называемой грязной бомбе (или использовать иным образом с намерением подвергнуть людей опасному излучению). Incluso una cantidad relativamente pequeña de material, como por ejemplo cobalto-60 que se utiliza en radioterapia, podría causar daños graves si se combina con explosivos convencionales en lo que se denomina una bomba sucia (o si de cualquier otro modo se utiliza deliberadamente para exponer al público a niveles peligrosos de radiación).
так называемой теории разумного замысла или РЗ. llamada diseño inteligente o DI.
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Muchos elementos valiosos de la llamada "vieja diplomacia" persisten:
Я хочу рассказать о так называемой электронной еде. Quiero hablar ahora de lo que llamo alimento digital.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры". El posmodernismo se aleja de la cultura racional de la llamada "era moderna".
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala"). El centro del sistema del miedo del cerebro se encuentra en una región llamada la "amígdala".
А вот одно из изображений, запечатлённых нами по так называемой гигапиксельной технологии. Y esta es una de las imágenes que hemos capturado en lo que llamamos la tecnología gigapixel.
И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка. Y este stent se pliega usando un patrón de origami basado en un modelo llamado base para bomba de agua.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни. El primer cambio cultural de valor que observamos es esta tendencia hacia algo que llamamos vida líquida.
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии". Entonces pensamos que eso eventualmente conduciría a lo que llamamos "biopsia de ADN."
В этом ролике показан один из примеров техники, которую мы используем, называемой адаптивная оптика. Esta animación les muestra un ejemplo de las técnicas que usamos, llamadas óptica adaptativa.
Недавно премьер-министр заявил, что ГДП не будет беспокоить предпринимателей проверками так называемой шварц-системы. El primer ministro ha declarado recientemente que la ODS no molestaría a los empresarios con controles del llamado sistema švarc, con referencia al hecho de ser autónomo sólo sobre el papel.
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде". Y una editora me dijo que no le interesaba lo que llamaba "historias de mano de obra".
Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения. No existe un estallido del llamado "malestar holandés" -es decir, el precio de los servicios no cae con un incremento de la oferta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.