Sentence examples of "llaman" in Spanish
Translations:
all1805
называть1323
позвонить103
призывать100
звать63
звонить58
вызывать39
привлекать38
позвать12
именовать7
созывать6
взывать4
стучать3
подзывать3
отзывать2
окликать1
стучаться1
other translations42
Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Los comunistas sólo llaman la atención por sus disputas internas.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
Hoy, los nuevos izquierdistas confucianos como Gan Yang llaman a la creación de una "república socialista confuciana".
В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики".
Quiero decir, que llaman, pero yo no atiendo la llamada.
Точнее сказать, оттуда звонят, но я не беру трубку.
Llaman a la policía para retirar a las mujeres físicamente.
Полиция была вызвана для того, чтобы увести этих женщин, применив силу.
La rabieta se convierte en lo que los psicólogos infantiles llaman comportamiento funcional, ya que el niño ha aprendido que puede llamar la atención de los padres.
Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей.
Los clérigos wahabitas, por ejemplo, llaman a una guerra santa contra los "herejes" chiítas, prometiendo recompensas celestiales.
Духовные лица ваххабитов, к примеру, призывают к джихаду против "еретиков"-шиитов, обещая рай на небе.
Más de 215 millones de personas en todo el mundo viven fuera de los países que llaman su hogar.
Свыше 215 миллионов человек во всем мире живут за пределами стран, которые они зовут своим домом.
Cuando llaman al 411 en su celular les cobran dos dólares.
Когда вы звоните 411 с мобильника, с вас снимают два бакса.
Imagine que llaman a un agilísimo navío de la Guardia Costera rescatar un barco en apuros.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Las grandes caídas llaman su atención y esto lleva a muchos a estar atentos a estas caídas en el futuro y a estar preparados para vender si se produce alguna.
Резкие падения привлекают их внимание, и это дает возможность некоторым людям быть более внимательными к ним в будущем, а также быть готовыми продавать, в случае очередного падения.
Hay diferentes opiniones, desde quienes llaman a adoptar una posición dura hacia Hamas hasta quienes recomiendan un enfoque más conciliatorio.
Мнения различаются, одни призывают к жесткой позиции в отношении Хамас, другие же поддерживают более мягкий подход.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert