Exemplos de uso de "недооценил" em russo
Traduções:
todos90
subestimar72
subestimarse9
infravalorarse3
infravalorar2
menospreciar1
subvalorar1
subvalorarse1
outras traduções1
он недооценил скорость глобального потепления.
subestimar el ritmo con que se producía el calentamiento global.
Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться.
En realidad yo subestimaba las atrocidades, debo admitirlo.
Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании.
Hoy parece que las cifras de Lindsey estaban muy subestimadas.
Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом.
Pero en este último punto el análisis de China ha estado completamente equivocado porque subestima la desesperación incontrolable del régimen de Kim que se exacerba cada vez que dicho régimen cree que su supervivencia se encuentra en duda.
женщины постоянно недооценивают свои способности.
las mujeres subestiman sistemáticamente su capacidad.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Sin embargo, no debería subestimarse el aporte potencial de Europa.
Ревальвация его валюты частично необходима вследствие того, что недооцененный юань стал еще одним источником напряженности в Азии, так как многие в регионе в настоящее время считают, что Китай использует свою валюту в качестве "политического оружия".
La revaluación de su moneda es necesaria en parte porque el infravalorado yuan se ha convertido en otro motivo de fricción en Asia, ya que muchos en la región ahora creen que los chinos están utilizando su moneda como "arma política".
Мы не можем себе позволить недооценивать эту проблему.
No podemos darnos el lujo de menospreciar este problema.
Часть этого является преувеличением, но в одном отношении силу Индии, возможно, недооценивают.
Parte de eso es hipérbole, pero, en un sentido, tal vez la fortaleza de la India esté subvalorada.
Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
Se infravalora a menudo el impacto de la biodiversidad, lo que también supone infravalorar las posibilidades que nos ofrece para afrontar los retos globales.
Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
Muchos analistas subestiman los poderes del primer ministro.
Не стоит недооценивать опасность валютной войны и протекционизма.
No debería subestimarse el peligro de una guerra monetaria y de un proteccionismo.
Некоторые страны с переходной экономикой не допустили свободного колебания своих валют, а вместо этого продолжили привязывать их к недооцененным обменным курсам с тем, чтобы продвигать экспорт и создать резервы в качестве определенной страховки на случай кризиса.
Algunas economías en ascenso no dejaron que sus divisas flotaran, sino que siguieron manteniéndolas con tipos de cambio infravalorados para fomentar sus exportaciones y acumular reservas, como una forma de seguro para un caso de crisis.
В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают.
Y en la sociedad tendemos a subestimar las cosas que no podemos medir.
Влияние политики Федерального резервного банка на прочие центральные банки не следует недооценивать.
El efecto de las políticas de la Reserva Federal en otros bancos centrales no debería subestimarse.
Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
No se debe subestimar el impacto económico del euro.
Принимая во внимание запутанную причастность лидеров Ирана к экономике, эффект санкций нельзя недооценивать.
Teniendo en cuenta la participación embrollada de los líderes de Irán en la economía, no debería subestimarse el efecto de las sanciones.
Нельзя недооценивать роль Ислама в общественной жизни Ирака.
No se debe subestimar el componente religioso islámico en la vida social iraquí.
Конечно, тут действуют и многие другие причины, но не стоит недооценивать социальную "атомизацию" по вине телевидения.
Por supuesto, hay muchos otros factores en juego, pero la atomización social generada por la televisión no debería subestimarse.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
En todo el mundo, muchos médicos de atención primaria subestiman la gravedad de la depresión.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie