Exemplos de uso de "несут" em russo
Traduções:
todos175
llevar32
decir17
sufrir9
causar8
transportar2
portar2
cumplir2
tolerar1
outras traduções102
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
También las instituciones políticas francesas tienen una grave responsabilidad.
Это люди, которые несут за нас эту тяжелую ношу.
Y es uno de los otros grupos de personas que pagan el precio por nosotros.
Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности.
Como, por el momento, sus votos están dispersos, no significan un riesgo inmediato.
При утилизации пластмасс опять же бедные несут основное бремя.
Y en la fase de eliminación, de nuevo, son los pobres los que pagan el pato.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
Pero creo que las propias víctimas tienen una responsabilidad.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Algunas de estas lagunas de gobierno ocurren en estados hostiles.
Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики.
No todos los cambios resultantes serán gratos en términos económicos.
Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи.
Los riesgos que la tecnología de las computadoras crea son reales y aterradores.
Но политические решения США несут ответственность за эрозию конкурентоспособности Америки.
No obstante, las opciones de políticas de EE.UU. son responsables de la erosión de la competitividad de Estados Unidos.
Поэтому предложения усилить регулирующую роль ФРС несут в себе некоторые риски.
De manera que las propuestas para fortalecer el papel regulatorio de la Fed conllevan grandes riesgos.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
En lugar de ello, principalmente garantizan la deuda estadounidense.
Ее члены несут ответственность за подавляющую часть всех выбросов парниковых газов;
Sus miembros representan la enorme mayoría de las emisiones globales de gases de efecto invernadero;
Основную ответственность за завершение раунда несут США, Бразилия, Китай и Индия.
La responsabilidad primordial para la conclusión de la Ronda corresponde ahora a los EE.UU., al Brasil, a China y a la India.
Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел.
Los líderes paquistaníes obviamente tienen una alta dosis de responsabilidad de que las cosas estén como están.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
De modo que, existen significativas desventajas asociadas a estos cambios, así como hay ventajas.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
En lugar de ello, ciertos miembros deben asumir hoy una parte desproporcionada de los combates, la financiación y las bajas.
Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим.
Naturalmente, las personas tienen el deber moral de no perjudicar a los demás.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie