Exemplos de uso de "остановились" em russo com tradução "parar"
и мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно-правомерно или совсем неправомерно.
Paramos el juego y tuvimos una conversación muy interesante sobre si eso era correcto, correcto supeditado o incorrecto.
Подобно тому как Федеральная резервная система США начала выдавать кредиты и совершать валютно-обменные операции с Бразилией, Мексикой, Сингапуром, Южной Кореей и другими странами с целью облегчить им доступ к необходимым им долларам, Европейский Центробанк должен начать подобные операции с европейскими странами, не входящими в Европейский Союз, чтобы торговля и производства не остановились.
De la misma manera que la Reserva Federal de Estados Unidos entabló permutas crediticias y monetarias con Brasil, México, Singapur, Corea del Sur y otros países para facilitar su acceso a los dólares que necesitan, el Banco Central Europeo debe ofrecer este tipo de acuerdos de permuta a los países de Europa que no pertenecen a la eurozona a fin de que continúen los procesos de comercio y producción.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Ciertamente sirven para llamar nuestra atención y hacernos reflexionar.
Но Тюдор не остановился на многословных извинениях.
Pero no pararon ahí las prolijas disculpas de Tudor.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом.
No paró con solo intentar diseñar el mejor viaje en ferrocarril.
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Paren un momento y pregúntense ¿por qué tanta vanidad?
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
O incluso simplemente tomarse el tiempo para desacelerar y saborear sus vidas.
Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание.
Parando un tiempo en los 9 metros de diámetro del oculus del Panteón, justo para recobrar aliento.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось.
Mientras tanto, el cordero al que le acaba de hacer su pequeño procedimiento está, saben, está brincando alrededor, el sangrado paró.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Esas son las estadísticas de cuáles serían buenos lugares para ir y parar.
Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
Y acordándose de parar al 80 por ciento nos ayuda a no comer de más.
Это гостиница, которая работает только до полуночи, это не то место, где можно остановиться.
Es un hotel que abre sólo hasta la medianoche, no es un lugar para quedarse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie