Exemplos de uso de "отвечают" em russo

<>
"Все знают это", - отвечают мне. Todo el mundo la sabe", dicen.
На такие приглашения не отвечают отказом. Era una invitación que no se debe rechazar.
За это отвечают разные участки мозга. Están controlados por diferentes partes del cerebro.
а вы знаете, что они отвечают за свежесть. .y evaluar su frescura.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. Los liberales lo tachan de hipocresía y consideran que no se trata más que de una artimaña publicitaria.
В Индии от 35 до 50 процентов отвечают "уменьшить". En India del 35 al 50% dicen "reducir".
Люди всегда так отвечают, если спросить, каким они хотят кофе. Es lo que la gente siempre dice cuando se les pregunta qué es lo que quieren en un café.
"Догмы, работавшие в спокойном прошлом, не отвечают бурной злобе дня. "Los dogmas del pasado silencioso son inadecuados para el presente tempestuoso.
Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев. El abogado y los representantes de LaBelle no devolvieron las llamadas para comentar lo sucedido.
Взгляните, что мы имеем - только три кандидата отвечают всем требованиям. Y veamos qué pasa, nos quedan únicamente tres candidatos que cumplen los criterios.
Очевидно, что страны на периферии еврозоны не отвечают этим условиям. Obviamente, los países en la periferia de la zona del euro no cumplen esas condiciones.
Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос. gracias, estas son grandes respuestas, pero son respuestas a otra pregunta.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям. Al principio, se declaró que los nuevos miembros de la OTAN cumplían los criterios democráticos y militares.
Только сами граждане могут сказать, отвечают ли эти решения их интересам. Sólo los ciudadanos pueden saber si las decisiones de las políticas en verdad coinciden con sus intereses.
Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности. Significa que uno piensa que sus creencias reflejan perfectamente la realidad.
Поступая так, вы вдохновляете других музыкантов, и они отвечают вам тем же. Al hacerlo, uno motiva e inspira a los demás músicos y ellos entregan más, y de a poco se va gestando.
Рост еврозоны заслуживает уважение, и ПИГ отвечают только за 6% ее ВВП. El crecimiento de la eurozona es respetable, y los PIG representan sólo el 6% de su PIB.
К сожалению, такие люди, как представляется, отвечают за политику в США и Великобритании. Lamentablemente, personas así parecen estar a cargo de las políticas en los Estados Unidos y Gran Bretaña.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы. Pero este tipo de explicaciones socio-biológicas del liderazgo tienen sólo un valor limitado.
Политики на Западе отвечают на снижение уровня зарплаты, делая её ещё более жёсткой. En Occidente los políticos reaccionan ante la presión a la baja de los salarios volviéndolos aún más rígidos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.