Exemplos de uso de "отметило" em russo
Traduções:
todos111
marcar44
celebrar30
notar22
destacar6
conmemorar5
conmemorarse2
signar1
outras traduções1
Расширение Европейского Союза после 2004 года отметило начало новой главы в европейской истории, но оно не показало новую общеевропейскую стратегию или обновленное чувство интеграции.
La ampliación de la Unión Europea después de 2004 marcó el inicio de un nuevo capítulo en la historia europea, pero no ilustró una nueva estrategia pan-europea o una renovada sensación de integración.
Первого января евро отметило свой шестой день рождения.
El 1 de enero, el euro celebró su sexto cumpleaños.
Также есть предположение, что представительница Валье грешила дефектами на ягодицах и фиброзом, который был виден на ее животе, но это спорно, так как жюри особо отметило ее, как кандидатку с "естественной красотой", принимая во внимание ее более здоровое тело, хорошее питание и ответственную физическую работу.
También se especula que Valle pecó por sus defectos en el derriere y la fibrosis que se le notaba en su abdomen, pero resulta contradictorio pues precisamente el jurado la eligió como la candidata "Belleza natural" con el cuerpo más sano, buena alimentación y trabajo físico responsable.
Резолюция не имела бы законной силы, но ее одобрение впервые отметило бы, что национальная законодательная власть признала специальный статус высших приматов и необходимость защищать их не только от вымирания, но и от отдельных случаев жестокого обращения.
La resolución no tendría fuerza de ley, pero su aprobación marcaría la primera vez que un cuerpo legislativo nacional reconoce el estatus especial de los grandes simios y la necesidad de protegerlos, no solo de la extinción, sino también de los abusos individuales.
Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре.
Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre.
Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза.
El otro punto que vale la pena destacar es lo unidimensional de esta proyección.
В июне лидеры НАТО отметили 60-ю годовщину "дня Д" - вторжения союзников в оккупированную фашистами Францию.
El pasado mes de junio los dirigentes de la OTAN conmemoraron el 60o aniversario del día D, la invasión aliada de la Francia ocupada por los nazis.
31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки:
El 31 de agosto se conmemora el 50 aniversario de la Merdeka de Malasia:
История эта отмечена тремя короткими эпизодами, из которых видно, как случайные встречи с посторонними шумами предоставили нам наиважнейшую информацию о космическом пространстве.
Está signada por tres anécdotas breves qué muestran cómo unos encuentros accidentales con sonidos extraños nos dieron una de las informaciones más importantes que tenemos del espacio.
Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация,
Y noten que la información escrita aquí son cosas que después necesitarás.
Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%.
Quienes se concentran en los mercados emergentes destacan un crecimiento acelerado, con algunos pronósticos que proyectan un incremento del 5% en la producción mundial.
Отмечая 230-ую годовщину независимости Америки в июле прошлого года, президент Джордж Буш отметил, что патриоты Войны за независимость верили, что все люди созданы равными и с неотъемлемыми правами.
Al conmemorar el aniversario 230 de la independencia de Estados Unidos, en julio pasado, el Presidente George W. Bush planteó que los patriotas de la Guerra Revolucionaria creían que todos los hombres son creados iguales, con derechos inalienables.
Стена - плохой международный символ, в особенности в то время, когда мы отмечаем годовщину падения Берлинской стены.
Un muro es un mal símbolo internacional, en particular en el momento en que se conmemora la caída del Muro de Berlín.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Las elecciones recientes marcaron un quiebre profundo con el pasado.
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности.
Y como el Banco Mundial ha notado recientemente, las mujeres están atrapadas en una trampa productiva.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie