Exemplos de uso de "перестало" em russo

<>
Traduções: todos180 dejar176 outras traduções4
В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться. En el mejor de los casos, como en Suecia y Dinamarca, el Estado de bienestar dejó de expandirse.
Создание благосотояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей. De hecho, la creación de riqueza ha dejado de corresponderse con la creación de valores reales y significativos.
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться - что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма. La población suní siria, inspirada por las revoluciones en otros países árabes y horrorizada por la brutalidad del régimen, dejó, sencillamente, de sentir miedo, acontecimiento que ha cambiado la situación para el autoritarismo árabe.
Неужели мы перестали видеть несправедливость? ¿Hemos dejado de ver la injusticia?
Перестань класть локти на стол. Deja de poner los codos sobre la mesa.
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте". Así que, deje de preocuparse y siga comprando.
Люди перестают заниматься практической работой. La gente está dejando de hacer cosas prácticas.
Я перестала придавать ему такое значение. Dejé de darle tanta importancia.
Я никогда не перестану тебя любить. Nunca voy a dejar de amarte.
Перестаньте вредить себе и своему будущему. Dejad de haceros daño a vosotros mismos y a vuestro futuro.
Не может перестать думать о возлюбленном. Usted no deja de pensar en el otro ser humano.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. Dejas de respirar y entonces te mueres.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. Los británicos habían dejado de creer en su propio imperio.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Dejemos de ser tan condenadamente respetuosos.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными. Las empresas que invierten poco dejarán de ser competitivas.
"Если вы находитесь в яме, перестаньте копать". "Si estás en un pozo, deja de cavar".
"Они должны перестать делать обувь и одежду. "Deberían dejar de hacer zapatos y ropa.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает. Cuando el dinero dejó de llegar, la riqueza se acabó.
Твой голос тих, но никогда не переставай петь. Tu voz es pequeña, pero nunca dejes de cantar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.