Sentence examples of "плывут" in Russian

<>
Пасмурные плывут как будто они на ветру. Aquellos nublados flotan a manera de brisa.
Он буквально плывёт в воздухе. Puede realmente nadar por el aire.
В синем небе плыли облака. Nubes flotaban en el cielo azul.
Мы по-прежнему плыли через льды к Северному полюсу. Seguimos navegando a través del hielo hacia el Polo Norte.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Потому что я просто плыл по течению. Porque estaba flotando.
А мы все плыли и, наконец, приплыли на Северный полюс. Así que seguimos navegando y llegamos al Polo Norte.
Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах Hundirse o nadar en las Filipinas
Тысячи мёртвых рыб были найдены плывущими по озеру. Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago.
Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир. Obviamente estamos navegando hacia las rocas y todo el mundo desarrollado debería preocuparse.
Я плыл изо всех сил пять минут. Nade lo mas fuerte que pude por cinco minutos.
Было обнаружено, что по озеру плыли тысячи мёртвых рыб. Miles de peces muertos fueron encontrados flotando en el lago.
Решение разрешить судну плыть прямо в траекторию тайфуна "Франк" стало следствием простой и явной некомпетентности. La decisión de permitir que el barco navegara directamente hacia la trayectoria del tifón Frank fue consecuencia de la pura y simple incompetencia.
Так вот и плыла в этой одёжке. Nadaba con esto.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму. Dejar simplemente que el yuan flote hacia arriba no resuelve el dilema.
"Плыви вперед - правь только на глубинную воду, О, безрассудная и ищущая душа, я с тобой, и ты со мной, Ведь нас связывают узами места, куда еще ни один моряк не осмелился заплыть". "Navega -dirígete sólo a las aguas profundas, oh alma temeraria, explora, yo contigo, tú conmigo, porque nuestro destino es donde el marinero nunca ha osado ir."
Это время, чтобы плыть в полной смиренности. Este es el momento de nadar con sincera humildad.
В том видео минуту назад вы видели флот новых вирусов, плывущих от инфицированных клеток. En el video de hace un momento veíamos flotas de nuevos virus que se lanzaban desde células infectadas.
И с той же настойчивой решительностью которую отец мне привил с младых ногтей - он научил меня ходить под парусом, зная, что я вообще не могла видеть куда я плыву, где берег, и что ни парусов, ни пункта назначения я тоже не увижу. Y con la misma obstinación que mi padre me crió desde que era una niña - me enseñó cómo navegar, sabiendo que nunca podría ver a dónde iba, que nunca podría ver la costa, y que no podría ver las velas, y que no podría ver el destino.
В Советской России река заставляет тебя плыть! ¡En la Rusia Soviética, el río te nada!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.