Exemplos de uso de "поддерживать" em russo

<>
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. los imanes empiezan a promover la planificación familiar.
И мы должны поддерживать хранилище материально. Y tenemos que apoyarlo financieramente.
И любят поддерживать всё красиво убранным. Y les gusta tener todo bien rastrillado y prolijo.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Sean curiosos, sean conversadores, sean auténticos.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники; ofrecer asistencia para una campaña de salud en lugar de construir una clínica llamativa;
Но они согласились поддерживать это некоторое время. Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Así, la política en pro de Georgia no debe tolerar el nacionalismo.
Телефон позволяет нам поддерживать диалог один на один, Mientras el teléfono nos dio el modelo de uno a uno.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. Me refiero a que nuestro enfoque sencillamente es insostenible.
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма. No tiene caso promover el regionalismo en sí.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени. Y tenía que ser creíble durante casi toda la primera hora de la película.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades.
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. Y logré conseguir que hubiera solamente una correa que lo pudiera contener.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. Otros más pueden simplemente no saber cómo seguir el ejemplo de los pioneros de manera más precisa.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа. Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле. Siempre que sea posible, la democracia debe ser promovida por la democracia más poderosa del planeta.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества. Cuanto más receptivo sea el gobierno, más importante llegará a ser la sociedad civil.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников. Éste es el tipo de maduración y promoción que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros.
В бедных же странах демократию можно установить, но очень сложно поддерживать. Los países de bajos ingresos pueden desarrollar una democracia, pero tienen dificultades para mantenerla.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.