Exemplos de uso de "поняли" em russo com tradução "entender"

<>
Ученики не поняли объяснения учителя. Los alumnos no entendieron la explicación del profesor.
Мне надо, чтобы вы поняли это. Necesito que ustedes lo entiendan.
Так мы и поняли, какой у нас метод. Asi fue como entendimos cuál es nuestro método.
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. Le gente que me conoce entendió mi chiste.
Я недавно разговаривал с нефтепереработчиками, и они поняли эту модель. Hace poco estuve hablando con la gente de la industria del petróleo y les dije que ellos entendían claramente este modelo.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия. Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones.
Поэтому я спросил:"Но как вы поняли, что там происходило?" Y yo dije, pero ¿cómo entendieron lo que está pasando allí?
К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру. Afortunadamente, los lituanos -al igual que los estonios y los letones-entendieron el juego.
Однако, главное, что они поняли, что их бизнес - это не машины. Y también entendieron que no eran una mera compañía de coches.
И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит. Y quería sacudir a los lideres mundiales para hacerlos entender lo que estaba pasando.
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Но дальше становится интереснее Quiero decir, entienden a dónde lleva esta historia y esto se pone más interesante.
Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли. La canción es una de las formas más viejas de hacernos escuchar y entender.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес. Por eso quisiera que todos entiendan la importancia crítica de pasar de la caridad a lo empresarial.
Это я вам говорю, чтоб вы поняли, какая это большая и важная проблемаю Esto es para entender la gravedad del problema.
Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество: Los padres fundadores de Europa entendieron esto cuando pergeñaron la idea de crear la Comunidad Europea del Carbón y del Acero:
Мои дочери поняли эти три теории, в общих чертах, ещё будучи в детском саду. Mis hijas entendieron estas tres teorías en su marco de referencia básica para cuando estaban en el Jardín de Niños.
В Южной Африке люди поняли, что невозможно победить апартеид без признания правды и примирения. En Sudáfrica, la gente entendió que no se podía superar la segregación racial sin un compromiso con la verdad y la reconciliación.
Мы действительно хотим, чтобы они поняли, какова реальность отцовства и материнства на самом деле. Realmente queríamos que entendieran la realidad de la crianza con honestidad.
Во-первых, они по-настоящему поняли, что брэнд - это голос, а продукт - всего лишь сувенир. Primero, entendió muy bien que la marca es la voz y el producto es el souvenir.
Так что мы, деревенские парни и девчата, всё поняли, и полностью разобрались, что к чему. Así que las chicas del pueblo y los montañeses nos unimos y entendemos perfectamente que de esto se trata todo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.