Exemplos de uso de "предпочитают" em russo
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
В то же время многие образованные и светские израильтяне предпочитают эмигрировать, стремясь к жизни без непрерывных конфликтов.
Al mismo tiempo, muchos israelíes educados y seculares están optando por emigrar en busca de una vida sin conflictos incesantes.
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции.
Pero las personas sensatas prefieren eludir la inflación.
Во-первых, некоторые страны настолько относительно бедны и нуждаются в местном капитале, что они предпочитают понизить ставки, чтобы привлечь иностранных инвесторов.
En primer lugar, algunos países son relativamente tan pobres y carentes de capitales domésticos que optan por bajar sus tasas con el fin de atraer a inversionistas extranjeros.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
El segundo es el preferido por los politólogos y visionarios europeos:
Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
Pero México ha mostrado recientemente un pronunciado declive en las tasas de crecimiento de la población, a medida que las mujeres mexicanas optan por un mayor conotrol de la natalidad y familias más pequeñas.
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
Los dirigentes preferirían hablar con el lenguaje de unos intereses fácilmente calculables.
В Польше также предпочитают рассматривать хранение даже незначительного количества наркотиков как уголовное преступление, что подтверждает тот факт, что 60% людей, осужденных за хранение наркотиков в Польше, просто курят марихуану.
Polonia también ha optado por abordar la posesión de hasta las cantidades más pequeñas de drogas como delito, tal como lo evidencia el hecho de que el 60% de las personas sentenciadas por posesión de drogas en Polonia son fumadores de marihuana.
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
Esto hace que los exportadores japoneses prefieran establecer precios en yenes.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Los bebés parecen recordar y prefieren estos sabores cuando están fuera del vientre.
Конечно, политики предпочитают работать в обстановке секретности и бесконтрольности.
Por supuesto, los políticos prefieren trabajar en secreto, sin supervisión.
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить.
Afortunadamente, los líderes de Corea del Norte prefieren la supervivencia al suicidio.
Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах.
Prefieren vivir en libertad y en democracias parlamentarias.
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем.
Mucha gente prefiere pensar que la causa del problema está en otro sitio:
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты.
Por ejemplo, los contratistas de servicios municipales prefieren contratar niños para reducir los costos.
Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Temerosos de retar a los terroristas armados, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo prefieren apaciguarlos.
Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями.
Naturalmente, los políticos prefieren ocultar cómo cambia la riqueza de una generación a otra.
Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
Cuando los economistas examinan el "capital humano", prefieren criterios cifrables, como, por ejemplo, los años de escolarización.
Как оказывается, с раннего детства, мальчики, а потом мужчины, предпочитают компанию парней - физическую компанию.
Resulta que, desde la más temprana infancia, los niños y, luego, los hombres prefieren la compañía de hombres, compañía física.
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Si las firmas japonesas dominan un mercado suizo en particular, prefieren marcar precios en yenes:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie