Sentence examples of "прежде всего" in Russian

<>
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Por sobre todo, la UE requiere cooperación.
Прежде всего, заметим вот что. Y observen ante todo.
- "Прежде всего я хочу сказать: "Primero que nada te quiero decir:
Шетти, прежде всего, является врачом. Shetty es, antes que nada, un médico.
Прежде всего мэры должны выступить в качестве посредников, поскольку они играют ведущую роль в осуществлении городской политики. Primero y antes que todo, los alcaldes se deben movilizar como mediadores, porque están en la primera línea de implementación de las políticas urbanas.
Прежде всего, есть "глобальный избыток сбережений" - идея, популяризированная нынешним председателем Федеральной резервной системы Беном Бернанке в его речи 2005 года. En primerísimo lugar, está la "saturación de ahorro mundial", idea popularizada por el actual Presidente de la Reserva Federal, Ben Bernanke, en un discurso de 2005.
Прежде всего, он человек практичный. Sobre todo, es un hombre práctico.
Прежде всего, Израиль никому не угрожает. Ante todo, Israel no amenaza a nadie.
Ну, прежде всего, что будет дальше? Bueno, primero que nada, ¿que es lo siguiente que sucederá?
Прежде всего, вы должны мне поверить. Antes que nada, tienen que creerme.
Прежде всего, он нашел двух замечательных ораторов в поддержку своей кандидатуры в лице Сеголен Рояль и Николя Саркози. Antes que todo, ha encontrado en Ségolène Royal y Nicolas Sarkozy dos notables voceros de su candidatura.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов. en primerísimo lugar, los Estados Unidos.
Прежде всего, мы должны быть терпеливыми. Sobre todo, debemos tener paciencia.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. La responsabilidad es, ante todo, israelí.
Прежде всего, мы знаем, что все вы просто восхитительны. Primero que nada, sabemos que todos ustedes son brillantes.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. Antes que nada, Solidaridad fue un grito de dignidad.
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами. Pero, por sobre todo, hablando con los mismos gangsters.
Прежде всего, я прошу у вас прощения Ante todo, quisiera disculparme ante Uds.
Ну, прежде всего, мы пойдем туда и как следует подотрём. Bien, primero que nada, iremos y trapearemos un montón de ella.
Прежде всего, хочу сказать, как прекрасно было здесь находиться все эти дни. Siento que - antes que nada, ha sido fantástico estar aquí durante estos días.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.