Exemplos de uso de "простой" em russo com tradução "común"

<>
На самом деле, такая проблема с памятью говорит о простой рассеянности, которая возникает после травмы; En realidad, estos problemas para recordar tienen que ver con el estado de distracción común que resulta después del trauma;
Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд. Infantil o no, existe un deseo común en los seres humanos por solazarse con los detalles de las vidas de reyes, reinas y otras estrellas fulgurantes.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. mayor acceso al mercado común de Europa, regímenes más favorables para la concesión de visados, oportunidades de empleo y de inmigración, acceso a capitales, contactos culturales y asistencia técnica.
Реформы Горбачева не только освободили простой русский народ от смирительной рубашки марксизма-ленинизма, но и выпустили на волю национальные стремления людей, которые в течение многих столетий были заперты в империи. Las reformas de Gorbachev no solamente liberaron a los rusos comunes y corrientes de la camisa de fuerza del marxismo-leninismo, sino que también dieron rienda suelta a las aspiraciones nacionales de pueblos que habían estado encerrados en el imperio por siglos.
Но большинство даже самых образованных инженеров и учёных работают в т.н. "простой науке" над важными ежедневными улучшениями технологий, основой долгосрочного роста производительности - не факт, что и тут США будут впереди в отдалённой перспективе. Pero la mayoría de los ingenieros y científicos altamente calificados se dedican a lo que se llama "ciencia común", las importantes mejoras tecnológicas cotidianas que son la base para los aumentos de la productividad a largo plazo -y no resulta claro que Estados Unidos tenga una ventaja de largo plazo en esto.
Это не простые научные споры. Este no es un debate académico común.
на уровень жизни простых людей. el estándar de vida de la gente común y corriente.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. Pero los árabes comunes las notan.
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма: La lógica es común a todas las formas de fundamentalismo:
Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы. Esto no es lo que esperaban los sauditas comunes y corrientes.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Entretanto, los rusos comunes y corrientes se han beneficiado poco.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. La mayoría de los ucranianos comunes y corrientes tienen grandes deseos de formar parte de Europa.
Благодаря методу GWAS мы только знаем простые варианты генов. Sólo conocemos variantes genéticas comunes a partir del enfoque GWAS.
Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения. Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla.
Одновременно простые люди почувствуют, что правительство делает что-то полезное. Y habría brindado a la gente común la sensación de que el gobierno estaba haciendo algo útil.
Изучение на основе опыта является самым простым и самым эффективным. El aprendizaje por la experiencia es el más común y más eficaz.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев. El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos.
Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев. La intimidación y la represión sólo conseguirán sembrar la hostilidad entre los taiwaneses comunes y corrientes.
Думаю, что нужно просто подвести итоги и повторить наиболее общие положения. Creo que sólo quiero recapitular y decir que esto es común.
Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба. La cumarina es algo muy común, un material, en la fragancia obtenida de un grano que viene de América del Sur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.