Exemplos de uso de "работало" em russo
Traduções:
todos1672
trabajar1487
ir136
laborar8
interactuar6
marchar5
andar3
tirar2
interactuarse1
ejecutarse1
outras traduções23
"MTV Европа" работало вместе с нами и сделало вот такой розыгрыш.
MTV Europa trabajó con nosotros e hizo esta parodia.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
Así fue durante tres decenios, pero ahora ese vínculo se está debilitando.
Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
Quiero decir, era increíble, andaba increíblemente bien, pero era muy peligroso.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен.
Creo que tuvimos unos 170 tutores trabajando en este libro con ellos y salió increíblemente bien.
Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии.
Pero necesitamos que el gobierno se ponga a trabajar con todos los proveedores de comida y la industria de los restaurantes.
От работы, либо от дома, они взяли выходной, и в Исландии ничего не работало.
En el trabajo y en la casa se tomaron el día libre y nada funcionó en Islandia.
Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться.
Muchas personas trabajaron en ella, pero ya para los años 40, más en los 50 esta idea tan extraña pero apasionante de cómo unificar las leyes de la física se habían desvanecido.
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав.
Marruecos y Argelia están laborando para ampliar los derechos de las mujeres.
Опять-таки я могу пользоваться обеими руками, работая с фотографиями.
De nuevo, puedo usar mis dos manos para interactuar y mover las fotos.
В некотором смысле такой процесс уже работает.
En cierto sentido, un proceso de ese tipo ya está en marcha.
После смерти Ибн Сауда его сыновья, хотя и не полностью едины, поддерживают достаточную согласованность, чтобы система работала.
Tras la muerte de Ibn Saud, si bien sus hijos nunca estuvieron totalmente unidos, al menos lograron mantener suficiente coherencia para que el negocio siguiera andando.
Очевидно, что подход еврозоны, когда она доводит кое-как дело до конца, уже больше не работает.
Está claro que la eurozona ya no puede seguir tirando para adelante, como vino haciendo hasta ahora.
Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут.
Esto es posiblemente una pequeña porción de código de Mathematica que puede ejecutarse aquí.
Другие работали в Польше за небольшую зарплату уборщиками и рабочими на стройках.
Otros ofrecían mano de obra barata para labores de limpieza o en la industria de la construcción.
В этом режиме можно работать с огромным количеством видеоинформации, локально или удаленно.
Es un entorno en el que se puede interactuar en forma local o remota con grandes cantidades de datos visuales.
Почему эти политики не работали так, чтобы снизить безработицу, хотя видно, что происходит восстановление экономического роста?
¿Por qué no han dado resultado hasta ahora esas políticas para reducir el empleo, pese a que ya está en marcha la recuperación del crecimiento?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie