Ejemplos del uso de "серьезно" en ruso

<>
"К удовольствиям надо относиться серьёзно." "Toma tu placer en serio".
Его машина была серьёзно повреждена. Su coche resultó con graves daños.
Они проводят свой досуг очень серьезно: Toman sus pasatiempos muy seriamente:
Велосипедист серьезно пострадал в Кройцберге Un ciclista gravemente herido en Kreuzberg
Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе. Los líderes europeos deben abordar con seriedad el problema de la cocaína en Europa.
Нам необходимо воспринимать неуверенность серьезно. Tenemos que estar dispuestos a tomar en serio la incertidumbre.
Это не так серьёзно, как кажется. No es tan grave como parece.
Мы не воспринимаем эту проблему серьезно. No estamos tomando seriamente este reto.
Женщина серьезно пострадала при падении в трамвае Una mujer gravemente herida al caerse de un tranvía
Нам нужно серьёзно отнестись к своим обязанностям, но не к самим себе. Tenemos que tomarnos nuestras responsabilidades con seriedad, pero no a nosotros mismos.
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно Tomarse en serio el desarme
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. Un crecimiento incontenible de la demanda energética claramente tendrá consecuencias graves para el clima también.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно. Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente.
40-летний мужчина серьезно пострадал при ограблении Un hombre de 40 años gravemente herido en un atraco
Действительно, задача, стоящая перед Аббасом, будет невозможна, если израильская политика "целевых убийств" продолжится, в то время как палестинские лидеры серьезно работают над тем, чтобы положить конец актам насилия против израильтян. En efecto, la tarea a que se enfrenta Abbas será imposible si se permite que continúe la política israelí de "asesinatos dirigidos" mientras los líderes palestinos trabajan con seriedad para poner fin a los actos de violencia en contra de los israelíes.
Преподаватели относятся к своей работе серьёзно. Los profesores toman en serio su trabajo.
Инфляция, если не начать ей сейчас заниматься, может серьезно подорвать способность региона выстоять перед этими ударами. Si no se aborda ahora, la inflación podría ser un riesgo grave para la capacidad de la región de encarar esos desafíos.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено. y nuestra calidad de vida va a verse seriamente comprometida.
25-летний мужчина серьезно пострадал в автомобильной аварии. Un joven de 25 años gravemente herido en un accidente de tráfico
Возможно, мы уже можем начать думать более серьезно о создании международной экономической системы, которая признала бы разрушительный эффект, производимый рыночными колебаниями крупнейших мировых валют на развивающиеся страны, и обеспечила бы большую стабильность. Tal vez ahora podamos comenzar a pensar con seriedad en la creación de un sistema económico internacional que reconozca los efectos devastadores que la volatilidad del mercado entre las divisas más importantes tiene sobre los países menos desarrollados, y que garantice una mayor estabilidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.