Exemplos de uso de "смог" em russo

<>
ЕС смог осуществить эту мечту. La UE ha hecho realidad ese sueño.
Он смог проделать часть этого пути. Algunos pasos le salieron bien.
Но данный сценарий не смог материализоваться. Pero este escenario nunca se materializó.
Он смог остаться и называл себя "присыльным". Se quedó, llamándose a si mismo un "exiliado interno".
Я не смог бы напрямую его контролировать. Yo no tendría el control directo de la lista.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Además, Israel no ha logrado reparar un desequilibrio peligroso:
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. Fue una gran emoción para mí entrar a Caltech.
И я смог использовать стоп-кадр, чтобы убедиться. Así que fui capaz de hacer captura de pantalla y congelar la imagen para estar seguro.
Это был страх, от которого я не смог оправиться. Es algo de lo que no me recuperé.
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе. El Banco Central Europeo tampoco ha logrado encarar las burbujas locales en Europa.
И никто из них не смог решить эту задачу. Básicamente ninguno fue capaz de resolver el problema.
Это в Монтерей - наконец-то я смог понять это. Esto es Monterrey - espero no equivocarme.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих. Bush nunca entendió esa combinación.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. El cerebro crecería mientras que el intestino se encogería.
Граучо Маркс не смог бы превзойти Шабовски в ту ночь. Esa noche, Groucho Marx no lo hubiera hecho mejor.
Лишь Китай своим поведением смог бы организовать сдерживание Китая другими. Solo China, a través de su comportamiento, era capaz de organizar la contención de China por terceros.
Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами. Me permite pasar un montón de tiempo con coral hiper-inteligente.
Томаш Плеканец не смог забить во время одной из их атак. Tomáš Plekanec no supo aprovechar uno de los disparos.
Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть. Pero él no quiere que su nación olvide nunca.
что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать. peor aún, es poco lo que ha logrado con eso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.