Exemplos de uso de "событию" em russo

<>
Но сначала мне бы хотелось вернуть вас к этому событию. Pero, primero, me gustaría retrotraerlos a este acontecimiento:
Вы можете получить видео-дополнение к событию, о котором читаете. Usted puede conseguir las anotaciones de video del evento sobre el que está leyendo.
На самом деле, когда у нас по соседству была свадьба, мы все украшали свои дома к этому событию. De hecho, cuando había una boda en el barrio todos pintábamos nuestras casas para la boda.
Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию. La proximidad de Haití, más el hecho de que cerca de un millón de haitianos viven en Estados Unidos, explica en parte por qué los norteamericanos han respondido tan generosamente.
Данная встреча - это хорошее событие. La reunión es un acontecimiento bienvenido.
это важнейшее событие того года. fue el evento más importante que ocurrió ese año.
Это решающее событие во Франции. Este es un suceso crítico en Francia.
События показали ошибочность таких утверждений: Los hechos demostraron que estaban equivocados:
В лучшем случае, это ряд разных событий. En el mejor de los casos, el historial es variado.
Годовщина тех событий - 24 апреля. El aniversario de esos acontecimientos es el 24 de abril.
Данное событие было тщательно срежиссировано. El evento se planeó al detalle.
В конце концов, посмотрите на эти события: Al fin y al cabo, veamos estos sucesos:
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса. Los hechos recientes acontecidos en tres países pusieron de manifiesto la importancia de esta pregunta.
Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий. Nos hemos centrado en el peor de los casos.
Потом события обогнали нерешительность Конгресса A continuación, la indecisión del Congreso fue superada por los acontecimientos.
Эта проблема присуща маловероятным событиям. Hay un problema intrínseco con eventos de baja probabilidad.
При виде разворачивающихся в Турции событий возникает вопрос: Mientras los sucesos se desarrollan en Turquía, debemos preguntarnos:
ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала. PRINCETON - En medio de la crisis financiera de septiembre, ocurrió en Londres un hecho remarcable.
Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым: En el caso de Siria, lo peor que puede ocurrir es inaceptable:
Или события сделают непредвиденный поворот? ¿O los acontecimientos cobrarán un giro imprevisible?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.