Beispiele für die Verwendung von "сокращения" im Russischen
Übersetzungen:
alle707
reducción348
recorte144
contracción55
despido6
abreviación2
abreviatura1
andere Übersetzungen151
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия
Deberíamos implementar estas medidas de eficiencia para empezar a tener reducciones.
Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения.
Pero además de eso, todo sucede a través de las contracciones musculares.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Hasta el momento ha significado despidos y aumento del tamaño de las clases.
"Мне действительно не нравятся сокращения, иностранные слова и жаргон, который никто не понимает.
"Lo cierto es que no me gustan las abreviaciones feas, los extranjerismos o las jergas que la gente no entiende".
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо".
Los que no gusten de abreviaturas técnicas pueden referirse a ella con el sobrenombre de Molinillo Austral.
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
El secreto de las reducciones fue la desaceleración económica.
в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
recortes pronunciados en periódicos británicos;
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.
Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente.
Вызванные этим сокращения рабочих китйских фабрик послужили причиной другого раунда снижения местного спроса на китайские товары и услуги, поскольку китайские домохозяйства были вынуждены снизить свои затраты.
Los resultantes despidos de trabajadores de las fábricas chinas causaron una segunda ronda de caída de la demanda local de bienes y servicios chinos, debido a que los hogares chinos recortaron sus gastos.
Освежая в памяти словарь и сокращения времени сдерживания супер - держав, они обнаруживают, что подобный мир исчез.
Cuando exploran el vocabulario y las abreviaciones de la era de las superpotencias, descubren que ese mundo ya no existe.
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных.
Y muchas medidas de reducción de costos en todo el mundo afectan desproporcionadamente a los pobres.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta.
Напротив, QE3 будет проходить в условиях сокращения финансовых расходов, или даже большой "фискальной скалы".
En cambio, la RC3 irá acompañada de una contracción fiscal y posiblemente una caída fiscal en picado incluso.
Увеличение гибкости рынка труда за счет сокращения издержек на увольнение рабочих в краткосрочной перспективе приведет к новым увольнениям в государственном и частном секторе, усугубляя падение доходов и спроса.
El aumento de flexibilidad del mercado laboral mediante la reducción de los costes de prescindir de trabajadores dará lugar (en el corto plazo) a más despidos en los sectores público y privado, agravando la caída de los ingresos y la demanda.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров;
Se ha visto un progreso palpable en cuanto a la reducción de las barreras arancelarias;
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
С арифметикой, вытекающей из масштабов сокращения дефицита и сопутствующего экономического спада, просто не поспоришь:
No hay, sencillamente, forma de eludir la aritmética que entraña la escala de reducción del déficit y la consiguiente contracción económica:
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
Los recortes actuales del sector público no resuelven el problema de los despilfarros pasados;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung