Exemplos de uso de "способа" em russo com tradução "forma"

<>
Существует два способа сделать это. Hay dos formas de hacerlo.
Можете увидеть четыре способа восприятия куба? ¿Pueden ver las cuatro formas de ver el cubo?
Все видят два способа восприятия куба? ¿Pueden ver todos las dos formas de verlo?
Существует два способа избавиться от этого долга. Hay dos formas en las que la deuda turca puede desaparecer.
В реальном мире другого способа оказания помощи нет. En el mundo real no existía otra forma de ayudar.
Но заметьте, есть два способа увидеть куб, так ведь? Pero ahora fíjense que hay dos formas de ver el cubo, ¿verdad?
Раньше было только 3 способа попробовать воздействовать на мозг: Han habido tres formas para tratar de impactar en el cerebro:
Я всегда в поиске наилучшено способа рассказать каждую историю. Siempre estoy tratando de encontrar la mejor forma de contar cada historia.
Потому что иного способа отфильтровать информацию на нем нет. Porque no había otra forma de filtrarlos que esta.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее. Existen dos formas de estar orientado al pasado y dos al futuro.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел. Gran parte del mundo empezó a apartarse de la forma americana de llevar los negocios.
У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем. No tenemos forma de saber que ha pasado a través del tiempo.
По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно. Parece que no hay forma de que los dirigentes políticos abandonen la escena con elegancia.
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана. Actualmente hay dos formas posibles de actuar contra un tirano depuesto.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. Hay dos formas distintas de identificar si algo se perdió en acción.
Существует 4 способа восприятия учащимися информации для последующего принятия ими решений. Al aprender, contamos con 4 formas de retener información para poder tomar decisiones.
Философы, и в частности Герберт Маркузе, говорят о продажности такого способа жизни. Los filósofos, Herbert Marcuse en particular, denuncian la venalidad de esta forma de vida.
Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству. Y existe tanto una forma de evitar el peligro del glamur como otra para ampliar tu apreciación del mismo.
Нет других более простых путей, нет другого способа понять его по-настоящему. No hay otro atajo, no hay otra forma de realmente comprenderlo.
не существует уникального, независимого от ситуации, способа достижения желаемых результатов в отношении общественных институтов. no existe una forma única, independientemente del marco en que se produzca, de lograr resultados institucionales convenientes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.