Exemplos de uso de "существовавшие" em russo
Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
Se vieron sitios que nunca existieron antes, con gran cantidad de tráfico.
Мы также старались сдержать гонку вооружений и урегулировать другие конфликты, существовавшие между Востоком и Западом.
También intentamos reducir la carrera de armamentos y abordar otros sectores de conflicto entre el Este y el Oeste.
На самом деле, практически все табу, существовавшие после того, как разразился кризис, на данный момент отменены.
De hecho, casi todos los tabúes que existían después de la erupción de la crisis ya han quedado abolidos.
Более того, так называемые "патентные чащи" - опасение того, что какое-то достижение наступит на существовавшие ранее патенты, о которых новатор, возможно, даже не знает - также могут препятствовать новаторству.
Más aún, las así llamadas "marañas de patentes", el temor de que algún adelanto resulte estar relacionado con patentes existentes que tal vez el innovador ni siquiera conozca, también pueden cortar las alas de la innovación.
Ну, взаимоотношения государств существовали всегда.
La interrelación de las naciones, siempre existió.
Существует ли грань нашего сосуществования?
Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos?
Это недовольство существует до сих пор, частично поддерживаемое историческими обидами, но японцы сегодня начали ощущать себя азиатами, благодаря осознанию того, что экономическое чудо, начатое ими в регионе, переросло их самих.
Ese resentimiento subsiste, alimentado en parte por agravios históricos, pero los japoneses ahora se ven a sí mismos como asiáticos gracias a que se han dado cuenta de que el milagro económico que ellos iniciaron en la región los ha superado por mucho.
Существует одно логическое обоснование вышесказанному:
En este tren de pensamiento hay una premisa subyacente:
а сразу за ними - растения, которые также способны существовать.
inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir.
В США таких государственных мер не существует.
En los Estados Unidos no se prevé ninguna medida nacional de ese tipo.
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия:
Dentro de la comunidad educativa existe la discusión:
Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди.
Eso es el doble de lo que hemos vivido los humanos en el planeta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie