Exemplos de uso de "считают" em russo com tradução "creer"

<>
Многие люди считают, что да. Mucha gente cree que sí.
Они считают, что они могут действовать безнаказанно. Creen que también ellos tienen derecho a actuar con impunidad.
Многие люди считают, что это вообще невозможно. Mucha gente sencillamente cree, que no es posible en absoluto.
Они считают, что это был заговор администрации Буша. Ellos creen que fue un trabajo interno del gobierno de Bush.
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка. Y como tales creen que necesitamos mucha asistencia.
Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны. Creen que esto demostrará claramente que la tortura es contraproducente.
Но они, вероятно, не считают свои мнения экспертной оценкой. Pero probablemente no creen que son opiniones expertas.
люди, которые считают, что у них просто нет слуха. Son los que creen que no tienen sentido musical.
Другие просто считают, что мусульманской стране нет места в Европе. Otros creen que la integración de un país musulmán en Europa sería inapropiada.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. Pero son pocos los observadores que creen que el BJP se habría comportado de manera diferente.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей. Pero los expertos creen que las historias van más allá del entretenimiento.
Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше. Muchos creen que la UMNO ha sostenido pláticas con Anwar anteriormente.
Талер и Санштайн также считают, что быть донором органов - благое дело. Thaler y Sunstein también creen que donar órganos es algo bueno.
Представители второй группы считают, что хараппское письмо является индо-европейским языком. Hay un segundo grupo de personas que creen que los escritos Indus representan una lengua Indo-Europea.
В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок. En medio de la epidemia, el 66% de los mexicanos cree que el país padece una regresión.
Это область, которая, как считают многие неврологи, ответственна за проявления воли. Es un área en la cual muchos de los neurocientíficos creen que la voluntad se centra.
Они считают, что 24 процента американских пользователей Твиттера являются афро-американцами. Creen que el 24% de los usuarios de Twitter estadounidenses, son afro-americanos.
В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути". En Estados Unidos, una amplia mayoría de los norteamericanos cree que el país está "en el camino equivocado".
Многие люди так и считают, но по-моему это - полная чепуха. Hay muchas personas que creen que sí, y yo pienso que es pura tontería.
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер-министра Самака Сунтонравея. Muchos creen que Thaksin está ya asesorando al gobierno del Primer Ministro Samak Sundaravej.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.