Exemples d'utilisation de "увидим" en russe

<>
В следующем ролике увидим пару кальмаров. En las próximas tomas, veremos unos calamares.
Если мы поймём основные причины такого поведения, увидим, где оно проявляется, а где нет, мы сможем придумать, как это исправить. Si comprendemos que las causas del origen de la conducta y dónde se manifiesta y dónde no, podemos empezar a diseñar soluciones.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Y, en un momento, veremos un vídeo del flujo de aire.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Entonces verán un cuadro completamente diferente.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз. Así que lo que veremos es algunos de los muebles iconos de Eames.
После рекламы мы увидим вторую часть битвы. Después de los comerciales, veremos la segunda parte de la lucha.
Главная загадка - что еще мы там увидим, Pero el mayor misterio es qué más podríamos ver.
Итак, как именно мы увидим Ban в фильме? ¿Cómo vamos a ver específicamente a Ban en la película?
В конце презентации мы увидим, как оно движется. Hacia el final de la charla, lo vamos a ver moverse.
Иначе, мы опять увидим только правду о власти. De lo contrario sólo veremos, una vez más, la verdad del poder.
И мы увидим, что произойдет с этими странами. Y podemos ver qué sucederá entre estos países.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов. Yo pienso que lo que vamos a ver es que vamos a ver un especie diferente de homínido.
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине. Los cambios más inmediatos los veremos en áreas como la medicina.
А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий. Así, si agregamos un chimpancé veremos más diferencias.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение. si están ligeramente sesgados, veremos una imagen diferente.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Así que este es el programa, vergonzosamente simple, pero como vamos a ver, tremendamente poderoso.
Взглянув на ход истории, мы увидим, что его двигают именно они. Son los motores de la historia, como vemos al observar la historia.
И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. Y no vamos a ver este cambio en este sistema en el futuro cercano.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Es porque nosotros - si nos vemos desde lejos, podemos ver nuestra linea de evolucion.
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. Creo que vamos a ver como emerge y evoluciona una comunidad de narradores.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !