Exemplos de uso de "успешные" em russo
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
Un ejercicio del gobierno exitoso permite realizar cambios llenos de futuro.
Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Más aún, se han tomado medidas para hacer retroceder con éxito a los terroristas.
За ней последовали многочисленные успешные национально-освободительные движения в Азии, Африке и Латинской Америке.
Siguieron numerosos movimientos de liberación nacional logrados en Asia, África y América Latina.
У нас более счастливые, уравновешенные, и успешные дети.
Nuestro hijos son más felices, más estables y más triunfadores.
Да, успешные экономики имеют много общего:
Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común:
Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли.
Se ha demostrado que todos los casos que he mencionado pueden ser tratados con éxito con ultrasonido focalizado aliviando el dolor, repito, muy velozmente.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
No es casualidad, por ejemplo, que los Estados del bienestar más logrados surgieran en la étnicamente homogénea Escandinavia.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Los avances tecnológicos exitosos pueden dar beneficios sorprendentes a la humanidad.
Каким образом мы должны сохранить частные стимулы для научных исследований, при этом передавая успешные технологии развивающимся странам?
¿Cómo debemos preservar los incentivos privados para la investigación y la innovación y al tiempo comprometernos a transferir las tecnologías logradas a los países en desarrollo?
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае.
Y olvidé que, obviamente, hay indios exitosos en Dubai también.
Требуется время на то, чтобы корни дали ростки, как это демонстрируют успешные результаты в Юго-Восточной Азии.
Hace falta tiempo para que eche raíces, como lo demuestran los casos logrados del Asia sudoriental.
Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись.
Y los países en desarrollo más exitosos están aquí, se han desplazado.
Сегодня далеко не ясно, как измеряется баланс власти, еще меньше ясности в том, как разрабатывать успешные стратегии выживания.
En la actualidad, no está nada claro cómo se calibra el equilibrio del poder y mucho menos se formulan estrategias logradas de supervivencia.
Взглянем, как делают презентации наиболее успешные руководители в секторе технологий.
Así que echemos un ojo al ejecutivo de tecnología más exitoso del mercado y veamos cómo va una presentación.
Согласно этой точке зрения, в настоящее время партия расплачивается за успешные попытки канцлера Герхарда Шрёдера по проведению экономической реформы в начале 2000-х.
Según esa opinión, el partido está pagando ahora el precio por los logrados intentos de reforma económica por parte del canciller Gerhard Schroeder a comienzos del decenio de 2000.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон.
Para llevar a cabo cambios exitosos se necesitarán expectativas claras y mucho esfuerzo por parte de todos.
Если он будет в состоянии обеспечить принятие устойчивой конституции, политический компромисс между противоборствующими сторонами и успешные выборы, то, возможно, он сможет объявить о своей победе.
Si consigue que se logre una constitución estable, una transacción entre los partidos contendientes y elecciones logradas, podría declararse victorioso.
Именно поэтому успешные реформы часто бывает сложно повторить в других местах.
Es por eso que las reformas exitosas normalmente no se pueden trasladar con buenos resultados.
Кеннеди в особенности сосредотачивался на военной мощи, но в нынешнем мире успешные экономики наслаждаются своим статусом по многим измерениям, и власти справедливо озабочены национальным экономическим статусом.
Kennedy se centró en particular en la potencia militar, pero en el mundo actual las economías logradas disfrutan de una categoría que abarca muchas dimensiones y en todas partes las autoridades están legítimamente preocupadas por la posición económica nacional en el mundo.
Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди.
Encontramos éstas en lugares donde gente muy inteligente y exitosa se presenta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie