Exemplos de uso de "хочется" em russo

<>
Нам всем хочется стать звездами: Todos queremos ser estrellas:
А потом хочется зайти ещё глубже. Pero si realmente desearan profundizar.
Но никому не хочется застрять. Pero no quieres quedar inmovilizado.
При апатии ничего делать не хочется. Señala que con la apatía no existe el deseo de hacer algo.
им не хочется быть убитыми кошкой. no quieren que un gato las mate.
Чего ему хочется сейчас, так это "двух систем". Lo que ahora desea son los "dos sistemas".
Мне очень хочется выразить им признательность. Sólo quiero darles reconocimiento.
Конечно, хочется иметь побольше финансов, иметь побольше ресурсов, Deseo que tuviéramos más dinero, deseo que tuviéramos más recursos.
Чем больше ешь, тем больше хочется. Cuanto más comes, más quieres comer.
Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание? Y así, supongo que quieren oír cuál es mi deseo.
Нам хочется знать о различных вещах. Queremos saber sobre las cosas.
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - Deseamos ser mejores esposos, mejores esposas, más inteligentes, más poderosos, más altos, más ricos.
не хочется даже думать об этом. uno no quiere ni pensarlo.
И стоишь там, окружённый темнотой, а перед тобой - этот портал, в который хочется прыгнуть. Y uno está ahí al frente y todo lo demás está oscuro, pero hay un portal al que se desea saltar y meterse.
И мне хочется здесь пока сделать паузу - Y quiero hacer una pausa aquí para.
События не происходят столь быстро, как им того хочется, или вообще не происходят, вследствие обстоятельств, неподконтрольных этим людям. Las cosas no avanzan tan rápido como lo desean, o no lo hacen del todo, debido a condiciones que no controlan.
Поэтому мне хочется узнать, как все происходит. Quiero ver el funcionamiento de las cosas, lo que sucede.
Если жизнь сама по себе является даром, сказал он, мы не будем ущемлены тем, что нам дали меньше, чем нам хочется. Dijo que si la vida en sí misma es un don, no se nos hace un daño si recibimos menos de lo que podríamos desear.
"Из-за тебя мне хочется стать лучше". "Tú haces que quiera ser un mejor hombre."
Но стоит только воспользоваться ассоциациями, как вам уже хочется, чтобы они объединились в некую синергию в одной истории, и то, что вы открываете для себя, как раз и имеет значение. Pero cuando se hacen esas asociaciones, se desea que se reúnan en una especie de sinergía en la historia, y aquello que se encuentra es lo que importa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.