Exemplos de uso de "ценностях" em russo
Значит, разговор о ценностях - это разговор о фактах.
Así, al hablar de valores estamos hablando de hechos.
Разговоры об "азиатских ценностях" сейчас слышатся крайне редко.
Actualmente, es raro oir hablar sobre los "valores asiáticos".
И люди решили объединиться и сфокусироваться лишь на двух ценностях:
Y la gente se reunió enfocados sólo en esos 2 valores:
Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами;
Solamente podían aparentar que juzgaban los eventos y los valores por sí solos;
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества.
Las asociaciones basadas en normas, criterios y valores compartidos son la esencia de la seguridad moderna.
Геополитическое разделение Азии, основанное на политических ценностях, конечно же, предполагает значительные последствия.
Por supuesto, una división geopolítica en Asia centrada en valores políticos tendría implicaciones significativas;
Дело - в ценностях, скрытых за словами и в том, как создаются эти ценности.
Es acerca de los valores detrás de las palabras, y cómo construímos esos valores.
Возродив дебаты об "азиатских" ценностях, книга Фудживары может привести к такой же ошибке.
Al resucitar el debate sobre los valores "asiáticos", el libro de Fujiwara puede contribuir a un error similar.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях.
No pretendo ser una experta en fe religiosa y valores espirituales.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни.
El primer cambio cultural de valor que observamos es esta tendencia hacia algo que llamamos vida líquida.
Они должны создать цели для человечества, основанные на общих ценностях - и на соответствующей науке.
Todos ellos deberían crear objetivos para la humanidad que se basen en valores compartidos -y en la ciencia pertinente.
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
Eso solo no garantiza que lo próximo será una sociedad de valores democráticos.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона.
La "asociación oriental" está basada en los profundos valores de la democracia, los derechos humanos y el Estado de derecho.
Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
La haremos realidad a través del diálogo y una profunda reflexión acerca de los valores comunes de Europa.
Когда речь заходит о ценностях любые попытки разделить Америку и Европу обречены на провал.
Cuando se trata de valores, cualquier intento de dividir las tradiciones estadounidense y europea es un error.
Но книга Фудживары также возродила старые дебаты о капитализме и ценностях, необходимых для его существования.
Pero el libro de Fujiwara ha resucitado también un antiguo debate sobre el capitalismo y los valores necesarios para sostenerlo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie