Exemplos de uso de "человеческом" em russo

<>
Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе. Un proyecto para enseñar a cuidar y preocuparse por su propia comunidad humana.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление. En la mente humana normal el lenguaje abarca el pensamiento visual que compartimos con los animales.
Мы говорим о людях как о "человеческом капитале". Hablamos de la gente como capital humano.
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании. Estas transformaciones también están desatando cambios en la conciencia humana.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении. Todos estos pasos requieren cambios que se vienen recomendando desde hace mucho tiempo en el comportamiento humano.
Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве. Tal Unión se debería basar en un espacio humano, económico y energético en común.
Но мы не считаем аллигатора очень интеллектуальным, в человеческом понимании слова. Pero no consideramos al lagarto muy inteligente, no como un humano al menos.
Вы говорите о человеческом капитале, вы говорите об образовании и здравоохранении. Hablamos de capital humano, hablamos de educación y de salud pública.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии. Después de todo, la culpa es tan importante como el valor en toda empresa humana.
Зона Брока в человеческом мозге является аналогом области зеркальных нейронов в мозге обезьяны. El área de Broca es la contraparte humana del área de neuronas espejo del mono.
Итак, бактериальных клеток в 10 раз больше, чем человеческих клеток в одном человеческом существе. Así, hay 10 veces más células bacterianas que células humanas en un ser humano.
Но худшие последствия всего этого отразились на нашем человеческом капитале - на самом ценном нашем ресурсе. Sin embargo, los peores efectos han afectado a nuestro capital humano, nuestro recurso más precioso.
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности. Se necesita una estrategia integral que se centre tanto en la dimensión humana como en la dimensión de seguridad.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке. Se extiende a lo que los economistas pueden saber sobre el comportamiento humano y el mercado.
Доклад ООН о человеческом развитии в арабском мире откровенно критикует экономический и социальный прогресс в регионе. El Informe sobre Desarrollo Humano en el Mundo Árabe de las Naciones Unidas es franco en su crítica a los avances económicos y sociales de la región.
В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода. Tiene las mismas condiciones que el cuerpo humano, 37 grados centígrados, 95 por ciento de oxigeno.
Уязвимость наук, фокусирующихся на человеческом теле и разуме, заключается в обязанности всех ученых вести наблюдения за своими системами беспристрастно. La vulnerabilidad de las ciencias que se centran en el cuerpo y la mente humanos reside en la obligación que tienen todos los científicos de observar sus sistemas desapasionadamente.
Я во всем разобрался, и теперь могу давать людям советы о смерти и умирании, о непознанном, о человеческом духе. Que realmente lo tengo resuelto, así que puedo darle consejo a la gente sobre la muerte y morir, que puedo hablar sobre el misticismo y el espíritu humano.
Мы знаем далеко не все о том, на что она влияет в человеческом мозгу, потому что исследования игры недостаточно финансируются. No sabemos demasiado sobre lo que hace en el cerebro humano, porque la financiación para la investigación sobre el juego no ha sido grande.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении. La inversión en sus niños y jóvenes brinda el mayor rendimiento que una sociedad puede obtener, tanto económica como humanamente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.