Exemplos de uso de "Гораздо лучше" em russo
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше.
Mais les ordinateurs sont à ce jour en train de devenir réellement meilleur.
Вы, я полагаю, можете гораздо лучше распорядиться вашим временем.
Vous, j'imagine, pouvez faire mieux de votre temps.
Но есть стратегия и гораздо лучше, чем торговля разрешениями.
Il existe pourtant une bien meilleure stratégie que l'échange de quotas.
"Та, что мне досталась, гораздо лучше, чем я думал раньше!
"Celui que j'ai est mieux que je ne le croyais!
С тех пор я играл во многих местах гораздо лучше этих.
Depuis, j'ai joué dans d'autres endroits qui étaient bien plus sympas.
Было бы гораздо лучше, если бы его передали живым для законного суда.
Il aurait été de loin préférable qu'il soit présenté devant un tribunal pour y être jugé.
И если они способные, результат получается гораздо лучше, чем просто сумма составляющих.
Ce qu'ils en font, à la fin - s'ils sont bons - c'est bien plus que la somme de toutes ces parties.
И они гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон.
Et ils sont meilleurs, bien meilleurs que les feux de circulation, meilleurs que quatre panneaux "Stop".
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
"Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, émotivement, mentalement et en presque tout autre aspect.
Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше, чем мы ожидали?
Ne devrait-on pas nous dire que c'est bien mieux que prévu ?
Но оказалось, что образовавшееся правительство отражало фундаментальные проблемы граждан Мьянмы гораздо лучше, чем ожидалось.
Mais le gouvernement formé par la suite répond bien au-delà de ce que l'on aurait pu imaginer aux préoccupations fondamentales de la population.
Таким образом, Бакинское правительство сегодня гораздо лучше подготовлено к возобновлению войны, чем в 1990-ые годы.
Aussi, le gouvernement de Bakou est aujourd'hui beaucoup plus en mesure de faire face à une nouvelle guerre qu'il ne l'était dans les années 1990.
Очевидно, что мы подходим для этого гораздо лучше, чем Польша, которая старается сегодня выступить в этой роли.
De toute évidence, nous convenons davantage à ce rôle que, par exemple, la Pologne, qui tente également de le jouer.
Гораздо лучше помнить, что когда дело доходит до лидерства, многие качества помимо первоклассной степени вступают в игру.
Mieux vaut garder à l'esprit qu'un bon dirigeant a besoin de beaucoup de qualités autres qu'un diplôme avec mention.
Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад.
Pour vivre dans le monde actuel, il faut savoir bien quantifier, bien mieux que par le passé.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Aussi douloureux que cela puisse paraître, il serait nettement plus avisé de commencer à aligner les fondamentaux dès maintenant.
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше.
Et le paradoxe, c'est que quand vous faites ces grands changements, vous en retirez de grands bénéfices et vous vous sentez mieux très rapidement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie