Exemplos de uso de "Знания" em russo

<>
Надо иметь знания в области специализации. Je veux dire, je veux que vous soyez un expert.
Она даст навыки, знания и начитанность. Il apportera des compétences et l'apprentissage et la lecture.
Просто используйте эти знания, просто делайте вещи. Contentez-vous de l'exploiter, de construire des choses.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. Donc, ils semblent être en mesure d'acquérir très rapidement.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания. La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога. "Pour Pascal, le savoir scientifique était éclipsé par le savoir de Dieu.
Это же применимо и к тем, кто распространяет знания. La même chose s'applique pour les éducateurs.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам. Un entraîneur tanzanien, qui transmet ses compétences à ces trois collègues mozambicains.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений. Notre expertise en matière de défense repose sur le travail des générations précédentes.
Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе. Nous donnons de l'information sur le planning familial et le Sida.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например? Aurait-il besoin de la même langue qu'un avocat, par exemple?
Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас. Ainsi, les combustibles fossiles et l'apprentissage collectif combinés expliquent la complexité stupéfiante que nous voyons autour de nous.
Решив соединить свои знания, мы создали нашу первую игру, Photo Grab. Nous avons décidé de combiner nos talents Notre premier jeu s'appelle "Photo Grab".
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса. Eh bien, c'est un système très simple pour leur apporter de l'apprentissage au moyen d'un bus.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат. Votre formation en théorie financière, économie, mathématiques et statistiques vous servira bien.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи. Ils ont une compétence, qui les rend nettement moins dépendants de l'aide extérieure.
Справедливо ли это - не принять студента только из-за плохого знания языка? Maintenant, est-ce que c'est juste de rejeter un étudiant sur sa seule capacité linguistique?
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?" Comment les rémunère-t-on sur la base de l'impact qu'ils ont dans ces villages isolés ?"
Знания компаний о будущих результатах новых деловых предприятий, по меньшей мере, недостаточны. Le moins que l'on puisse dire est que les prévisions d'une entreprise quant aux bénéfices futurs d'un projet d'affaires sont incertaines.
Почему бы не использовать знания, которые вы обрели в течение всей жизни? Pourquoi ne pas utiliser les enseignements que vous avez appris pendant la vie?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.