Sentence examples of "Мира" in Russian

<>
Они тоже часть этого мира. Ils sont aussi une part de ce monde.
Первый шаг в сторону мира? Le coup d'envoi de la paix ?
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни. Les défis auxquels le monde est confronté semblent bien loin de leur vie quotidienne.
Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации. Donc, dans un univers relationnel, nous devons avoir des processus d'auto-organisation.
Новый банк развития Нового мира La nouvelle Banque de Développement d'un nouveau monde
Результатом сделки стали годы мира. Tout cela a permis des années de paix.
От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира. Les vies de plus d'un milliard d'affamés en dépendent.
Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений. Tout d'abord, un tas de nouvelles idées sur la linguistique qui venaient de l'étude de l'univers computationnel.
Мифы и реальность арабского мира Mythes et réalités du monde arabe
Глобальный марш в поддержку мира La marche mondiale vers la paix
По вовлеченности женщин в рабочий процесс Япония остается Саудовской Аравией развитого мира. En ce qui concerne la situation de la femme dans la vie professionnelle, le Japon est l'Arabie Saoudite du monde développé.
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? Est-ce que quelque part dans l'univers computationnel nous pourrions trouver notre univers physique?
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
Она тоже получила премию мира. Elle a également reçu le Prix Nobel de la Paix.
Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности. La vie a besoin d'un monde universel, toutefois, nous croyons en la sécurité d'avoir une identité locale.
Для тех, кто не посвящен в тайны мира интеллектуальной собственности, ответ кажется очевидным: Pour ceux qui sont étrangers à l'univers mystérieux du droit de la propriété intellectuelle, la réponse semble évidente :
открытого, глобального и прозрачного мира. un monde ouvert, global et transparent.
В направлении мира в Тихом океане Comment garantir la paix dans le Pacifique
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира. Il sauve la vie de 400 à 500 000 enfants dans les pays en voie de développement chaque année.
Но раскрытие скелетов в шкафу Бо означало и разоблачение тайного мира "красной аристократии". Mais la révélation de la présence de squelette dans le placard de Bo conduisit également à dévoiler l'univers secret de "l'aristocratie rouge ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.