Exemplos de uso de "без двадцати три дня" em russo

<>
И я даже три дня не выходила из дома. En fait je suis restée chez moi pendant trois jours.
И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе, он заходил после поездки, и бывал в офисе, два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал. Vous savez, à l'époque où je l'ai connu, quand j'étais au bureau, il rentrait de voyage, il restait deux ou trois jours à travailler intensément et il repartait aussitôt.
Три дня музыки и веселья. Trois jours de fun et de musique.
В качестве следующего шага, я был заморожен в цельном куске льда на период в три дня и три ночи, в Нью-Йорке. La fois suivante, je me suis gelé dans un bloc de glace pendant trois jours et trois nuits à New York.
Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня. Imaginez-vous une étudiante subissant un long examen de trois jours.
Через три дня все выцвело, а еще через неделю нигде больше не было жалоб. Trois jours plus tard cela disparaissait, et une semaine plus tard, plus aucune plainte nulle part.
Мы отвлекли их от работы в их газетах на три дня. Nous les avons enlevés à leur journal pendant 3 jours.
Ребёнок был отправлен в приют на три дня. Et l'enfant fut placé trois jours en famille d'accueil.
Он видел первый луч солнца - и знал, какой будет погода в следующие три дня. Il voyait cette première lueur du jour - il savait ce que le temps serait pour les trois jours suivants.
Вот это только отчёты на Твиттере за три дня, только о Мумбаи. Voici les messages Twitter pendant plus de trois jours rien que pour la couverture des évènements de Bombay.
И, чтобы еще больше усложнить ситуацию, Гэйл, новая мама Наташи, должна была родить через три дня собственную дочку. Juste pour rendre les choses encore plus folles, Gail, la nouvelle maman de Natasha, était à trois jours de donner naissance à sa propre fille.
Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это. Et trois jours après, Un pilote qui survolait le paysage a trouvé ce truc.
Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы. J'ai pris cette photo trois jours après son arrivée, et elle avait ces tennis usées aux pieds, avec ses orteils qui dépassaient.
Как не упасть духом, когда из красавицы за три дня становишься лысой? Comment tenir bon courage quand on va de belle à chauve en trois jours?
страница писем, для которой они могли написать письмо, а мы снизойдем до них, отрежем половину, и напечатаем его через три дня. la page des courriers, où ils pouvaient écrire une lettre, et nous pouvions daigner, après l'avoir réduit de moitié l'imprimer trois jours plus tard.
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. Ça a duré 3 jours, avec 4 repas.
Я не мылась три дня. Je ne m'étais pas lavée depuis trois jours.
Если в лаборатории опустить моллюска в среду, уровень рН которой не 8.1, что является нормой для морской воды, а 7.5, он растворится за три дня. En laboratoire, si vous plongez une palourde dans de l'eau dont le pH n'est pas de 8,1 - le pH normal de l'eau de mer - mais plutôt de 7,5, la palourde se dissout en trois jours.
Не забывайте, за три дня до этого, мы заботились всего о 60 пингвинах! Cela dit, trois jours plus tôt, nous avions 60 pingouins en charge.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM. Mais trois jours après seulement, un jour appelé le Lundi Rouge, les média et les politiciens nous dirent, et nous les crûmes, que Spoutnik était la preuve que notre ennemi nous avait battus en science et en technologie, et qu'il pouvait désormais nous attaquer avec des bombes à hydrogène, en utilisant la fusée Spoutnik comme un missile balistique intercontinental.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.