Exemplos de uso de "болезнью" em russo
Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров.
Les troubles bipolaires sont surnommés la maladie du PDG.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
la polio est encore une maladie dévastatrice et ravageuse.
А вы знаете, что биполярное растройство называют болезнью генеральных директоров?
Savez-vous que les troubles bipolaires sont surnommés la maladie du PDG?
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
La maladie entraine des coûts financiers substantiels pour les individus, les familles et les gouvernements.
Как мы видим, в этом регионе меньше всего возможностей борьбы с болезнью.
On voit que cette région a la capacité la plus faible pour lutter contre la maladie.
Мы пытаемся заменить поджелудочную железу, пытаемся заменить нервы, которые могут помочь нам с болезнью Паркинсона.
Essayer de remplacer le pancréas, essayer de remplacer les nerfs ce qui peut nous aider contre la maladie de Parkinson.
Эпидемиологи скажут вам, что это половина людей, которые заболевают этой болезнью в год в США.
Les épidémiologistes qui sont ici vous le diront que c'est la moitié des gens qui contractent cette maladie en un an aux États-Unis.
потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально.
parce qu'au-delà de 65 ans, le risque de déclarer la maladie d'Alzheimer ou celle de Parkinson s'accroîtra de manière exponentielle.
По мере старения, увеличивается вероятность заболеть раком, болезнью Альцгеймера, получить порок сердца и самые разные болезни.
Quand vous vieillissez, vous avez plus de chance d'avoir un cancer, la maladie d'Alzheimer, des maladies cardio-vasculaires, toutes sortes de maladies.
СПИД был страшной, убийственной болезнью, а ВИЧ - невидимый вирус, из-за которого придётся раз в день принимать таблетку.
Le SIDA était une maladie défigurante qui vous tuait, et le VIH est un virus invisible qui vous fait prendre des pilules tous les jours.
Мы может даже не знать, что этот за белок, но мы видим, что он ответственнен за борьбу с болезнью.
Nous ne pourrions même pas savoir ce qu'est cette protéine, mais nous pouvons voir que c'est un marqueur de réaction contre la maladie.
И он не знает, что инфицирован страшной болезнью, и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит.
Il ne se sait pas infecté avec une maladie paralysante et nous non plus parce que le monde fonctionne comme ça.
И на данный момент существует 99 процентное снижение - более чем 99 процентное снижение - количества детей, которые парализованы этой ужасной болезнью.
Puis, aujourd'hui, il y a une réduction de 99% - une réduction de plus de 99% - du nombre d'enfants paralysés par cette terrible maladie.
Как врач, я взволнован, когда ко мне приходит пациент с болезнью на начальной стадии, потому что часто её возможно излечить.
Parce que je sais en tant que médecin, si quelqu'un vient à moi au premier stade d'une maladie, je suis ravi - nous pouvons souvent les guérir.
Навряд ли есть развитая страна, в которой реформа в области здравоохранения не стала бы своего рода хронической болезнью современной медицины:
Pratiquement tous les pays développés souffrent de la maladie chronique de la médecine moderne qui a pour nom la réforme du système de santé :
Муковисцидоз является примером заболевания, обусловленного наличием плохих ингредиентов, в этом случае действительно можно провести прямое соответствие между ингридиентами и болезнью.
La mucoviscidose est un exemple de maladie où vous avez un mauvais ingrédient et vous avez une maladie, et nous pouvons en fait établir une correspondance directe entre l'ingrédient et la maladie.
Во многих случаях они не отрицают наличия связи между воздействием этих веществ и болезнью, но торопятся заявить, что "доказательства являются неубедительными".
Dans beaucoup de cas, ils ne nient pas qu'il existe un rapport entre l'exposition et la maladie, mais ils sont prompts à déclarer que "les preuves ne sont pas probantes."
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
J'espère donc vivre le jour où cette maladie redoutable aura été définitivement vaincue.
На примере тасманского дьявола мы увидели, что рак не только может быть инфекционной болезнью, но так же может угрожать исчезновением всему виду.
Le diable de Tasmanie nous a montré que non seulement le cancer peut être une maladie contagieuse, mais il peut aussi menacer d'extinction toute une espèce.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie