Sentence examples of "верен" in Russian

<>
Большинство считает, что верен вариант B. Donc la majorité pense que B est vrai.
Президент остался верен своим принципам. Le président resta fidèle à ses principes.
При этом, Дисней Уорлд по-замечательному верен себе. Mais Disney World est terriblement vrai à lui-même.
Если это образ верен, то нам нужно обнаружить эти частицы Хиггса в коллайдере. Si cette idée est vraie, alors nous devrons découvrir ces particules de Higgs au LHC.
Но это также говорит нам, что один из тех фактов, которые я упоминала в начале, может быть не совсем верен. Elles nous montrent aussi qu'un des faits dont je parlais au début n'est pas complètement vrai.
Кто считает что верен ответ А - что, в среднем, до решка-орел-решка ждать дольше чем до решка-орел-орел? Qui pense que A est vrai - qu'en moyenne, ce sera plus long pour face-pile-face que pour face-pile-pile ?
Но это не новость, верно? Mais ce n'est pas nouveau, pas vrai?
Но, конечно, верно как раз обратное: Mais c'est bien sûr le contraire qui s'est passé.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. Être absolument fidèle à vous-même, c'est la liberté.
Однако, скорее всего, верны обе стратегии. Mais les deux stratégies sont sans doute justes.
Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца. Dans l'ensemble, Bachar el-Assad demeure loyal à l'héritage de son père.
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Exactement, c'est une fleur détectrice de mines.
Жаль, но оно верно метафорически, Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
Это верно, но лишь до определённого момента. Ils se concentrent tellement sur leurs regrets de l'Europe.
Это наша вера и мы будем ей верны." C'est notre foi, et nous y serons fidèles."
Я не думаю, что эти вероучения верны. Je ne pense pas que ces doctrines sont justes.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО. Il sera particulièrement important pour la Pologne, loyal allié des Etats-Unis au sein de l'OTAN.
Я верю, это определение верно. Je crois que c'est vrai.
Он помог мне остаться на верном пути. Il m'a remis sur la bonne piste.
Верный своей подсознательной нерешительности, премьер-министр постарался оттянуть окончательное решение. Fidèle à son indécision instinctive, le Premier ministre tarda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.