Exemplos de uso de "возникали" em russo com tradução "apparaître"
Уже возникали конфликты, как между членами ПНС, так и в военном руководстве.
Des conflits sont déjà apparus entre les membres du CNT ainsi qu'entre les membres de la direction militaire.
Сегодня присутствуют потенциальные неблагоприятные течения и проблемы, многие из которых ранее не возникали на пути этих 13 стран с высоким уровнем роста.
Il existe en outre aujourd'hui des tendances globales potentiellement adverses - dont certaines sont récemment apparues - auxquelles les 13 pays à croissance rapide n'étaient pas confrontés.
Стамбульский саммит НАТО стал проявлением атлантицизма, смело принимающим вызовы сегодняшнего и завтрашнего дней и готовый решать проблемы, где бы они ни возникали.
Le sommet d'Istanbul a été l'occasion de marquer avec force l'existence d'un atlantisme prêt à faire face aux défis d'aujourd'hui et de demain et à affronter les problèmes de sécurité où qu'ils apparaissent.
При каких обстоятельствах возникла неисправность?
Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?
На самом деле возникает очень сложная структура.
En fait, ce qui se passe c'est qu'une structure très complexe apparait.
Но почему же возникло такое социальное неравенство?
La question se pose de savoir pourquoi ces disparités sont apparues en premier lieu.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Le Thatchérisme est apparu comme l'alternative la plus plausible au socialisme d'état.
Фундаментальные проблемы остаются, и скорее всего возникнут новые.
En effet, les problèmes fondamentaux demeurent et il n'est pas exclu que d'autres apparaissent.
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов.
Les bulles financières apparaissent partout où existent des marchés d'actifs liquides.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы.
De longs conflits restent irrésolus et de nombreux nouveaux défis complexes apparaissent.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Ceci suggère que la probabilité de voir la vie apparaître est assez haute.
Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража.
Et la raison pour laquelle ce dilemme est apparu est que l'apprentissage social c'est un vol visuel.
Во-первых, строго подавляйте политические разногласия, как только они возникнут.
"Il faut d'abord réprimer toute contestation politique dès qu'elle apparaît.
Итак, вы видите самоорганизующиеся шаблоны, которые самопроизвольно возникают в этой игре.
On voit apparaître spontanément des motifs auto-organisés dans ce jeu.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
Les problèmes apparaissent lorsque les pays ne peuvent pas - ou ne veulent pas - dépenser de manière raisonnable.
И больше не возникло ничего такого, что было бы так же серьёзно.
Et aucun autre problème n'est apparu qui soit aussi sérieux.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
Si de nouvelles preuves apparaissent, la prudence démocratique conseille un recomptage total.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie