Exemplos de uso de "всего" em russo com tradução "entier"
Студенты всего мира задавали нам вопросы.
En retour, des étudiants, des gens du monde entier nous posaient des questions.
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира.
Le deuxième scénario est plus dangereux pour le monde entier.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира.
Donc ce que j'ai fait c'est que j'ai inventé une centaine d'artistes venus du monde entier.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
Et c'était une conférence devant des groupes d'entrepreneurs du monde entier.
Итальянские производители одежды долго были предметом зависти для всего мира.
Les fabricants de vêtements italiens ont toujours fait l'envie du monde entier.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
Et nous réunissons chaque été une centaine d'étudiants très brillants, venus du monde entier.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира.
Cambridge - Le monde entier a les yeux tournés vers la course à la présidence des États-Unis.
Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города.
Et vous pouvez voir ça comme des piquets de tente qui en fait relèvent la densité de la ville entière.
А бюджетные издержки - это всего лишь часть от общих издержек всей экономики.
Et les coûts budgétaires ne représentent qu'une fraction des coûts de l'économie entière.
Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света.
Je vais faire une biennale internationale, j'ai besoin d'artistes du monde entier.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
De vastes problèmes sociaux exigent que la communauté entière s'y consacre et pas seulement les entités supérieures.
Это не создает благоприятную ситуацию для Японии, США и всего остального мира.
Cette situation n'est favorable ni Japon ni aux Etats-Unis - et encore moins au monde entier.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира.
Trois millions de touristes du monde entier ont visité Israël en 2012.
Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
Aujourd'hui, la majorité des ministres des Finances du monde entier se sont engagés à équilibrer leur budget sur l'ensemble du cycle commercial.
Это одна из причин того, почему США притягивают портфельных инвесторов со всего мира.
Ceci explique en partie pourquoi les Etats-Unis attirent les investisseurs de portefeuille du monde entier.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Il y a 70 ans, il a suffit d'un homme pour infecter une nation entière avec le pouvoir de "Nous Pouvons".
Для обеспечения всего мира на 50% ветряной энергией, потребуется примерно 1% территории суши.
Pour alimenter le monde entier avec 50% de vent, vous auriez besoin d'1% de la superficie du monde.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Des participants du monde entier sont apparus, réalisant des prototypes de nouvelles machines à l'occasion de visites de projet dédiées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie