Exemples d'utilisation de "главный поставщик оборудования" en russe
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия.
Adewale Taiwo, ou FeddyBB - expert craqueur de comptes banquaires originaire de Abuja au Nigeria.
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это.
Mais si vous cherchez dans un catalogue - particulièrement un catalogue de beaux objets modernes pour votre maison - ça ressemble à ça.
Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
L'acheteur envoyait à l'agent administratif des dollars numériquement, et le vendeur vendait les informations de carte de crédit volées.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения.
Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования.
Nous explorons les limites de ce que nous pourrions faire pour rendre le monde meilleur avec des technologies physiques en accès libre.
В такой-то и такой-то день [поставщик] IBM обязан сделать то-то, а [фирма-заказчик] обязана то-то.
À telle et telle date, IBM a des obligations, et vous avez des obligations.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва".
Le quartier général pour l'orgasme, le long du nerf médullaire, est quelque chose appelé racine du nerf sacral.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования.
Et ils sont tout au bout de la chaîne des DEEE, c'est la directive européenne pour les déchets électriques et électroniques.
И, подобно эффективным производственным цепочкам поставок, поставщик и покупатель должны выстроить взаимозависимые отношения, позволяющие им не конкурировать друг с другом, практически и экономически, в конкретной осуществляемой ими деятельности.
Et, comme dans les chaînes logistiques de fabrication efficaces, le fournisseur et l'acheteur devraient construire une relation réciproque, dans laquelle ils ne sont pas en concurrence les uns avec les autres, pratiquement ou économiquement, dans les activités spécifiques qu'ils exécutent.
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования.
c'est quelque chose qu'un ingénieur de recherche comme moi bricolerait, pas réellement un concepteur de bon équipement.
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей).
(Par exemple, un exportateur déclare un prix inférieur sur une expédition étrangère et garde l'argent supplémentaire caché à l'étranger.)
И если мы это обнаружим, тогда мы сможем найти в каждом из нас то, что мы должны найти для того чтобы увидеть главный вопрос:
Et si nous pouvons trouver cela, alors nous serons capable de trouver en chacun de nous ce dont nous avons besoin pour faire face à LA grande question, qui est :
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования и голливудский бюджет.
Si vous vouliez réaliser un film, il fallait un équipement énorme et un budget hollywoodien.
До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
Tant que Gazprom restera une société aussi opaque, l'Europe n'aura aucun moyen de savoir si son principal fournisseur investit suffisamment dans l'exploitation de réserves futures.
К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования.
Nous ne construisons plus cet équipement aux Etats-Unis malheureusement.
С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара.
Étant donné que les États-Unis ne sont plus considérés comme des fournisseurs d'actifs financiers haut de gamme, on pourrait s'attendre à un affaiblissement du dollar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité