Exemplos de uso de "делают" em russo

<>
А гекконы делают это лучше. Les geckos le font mieux.
Они делают нам же хуже. Ils nous rendent plus malheureux.
Шоколад делают из какао-бобов. Le chocolat est fabriqué à partir des fèves de cacao.
Что же они конкретно делают? Mais que font-ils?
Эти чувства делают меня лучше. Ces sentiments me rendent meilleure.
где делают протезы для ног. C'est l'endroit où nous fabriquons les jambes.
и что же они делают? Et que font-ils ?
Но, какие условия делают это возможным? Mais quelles conditions le rendent possible?
Грачи часто не только используют орудия, чтобы завладеть приглянувшимся кусочком, но и делают орудия сами. Les freux n'utilisent pas seulement des instruments de travail pour arriver à un régal mais ils fabriquent eux-mêmes leurs outils comme instruments de travail.
Пусть сотрудники все это делают. Laissez-les faire.
Научные открытия не всегда делают мир лучше. Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.
Немецкие рабочие, которые делают высококачественные станки, гордятся своим ремеслом, и они не хотят, чтобы им говорили, что ту же самую работу можно выполнить в Польше и Словакии за намного меньшую цену. Les travailleurs allemands qui fabriquent des machines-outils haut de gamme sont fiers de leur savoir-faire et ne veulent pas s'entendre dire que le même travail peut être réalisé à bien meilleur marché en Pologne ou en Slovaquie.
Мои дети делают так постоянно. Mes gamins le font tout le temps.
Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной. Ce sont les connexions qui rendent la Nature résiliente.
Делают удивительные вещи из силикона. Il font des trucs hallucinants avec du silicone.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей. Un Etat dysfonctionnel et une corruption généralisée rendent difficile une modernisation.
Именно это и делают религии. C'est ce que font les religions.
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной. Ces facteurs, associés à l'occupation continue, rendent la privatisation rapide particulièrement problématique.
Но они делают всю работу, Mais ils font le travail.
"Деньги не делают меня счастливым" - это впервые появилось на нескольких журнальных разворотах. "L'argent ne me rend pas heureux" est d'abord apparu sur une double-page dans un magasine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.