Exemplos de uso de "договора" em russo com tradução "traité"
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Même les Américains l'ont reconnu dans un traité.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
Cette décision concerne le traité constitutionnel et ses chances de voir le jour.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами.
La guerre Lakota est déclenchée suite à la violation du traité de Fort Laramie.
Это указывает на явную необходимость пересмотреть условия Ниццкого договора.
Cela montre le besoin évident de revisiter les termes du Traité de Nice.
введение в действие договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
entamer les négociations sur un nouveau traité visant à interdire la production de matières fissiles à usage militaire ;
Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
attendons plutôt la ratification du nouveau traité.
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора:
Pourtant, cela ne doit pas dissimuler la vérité qui se cache derrière ce traité :
После подписания договора он будет направлен на одобрение национальным парламентам.
Une fois le traité signé, il sera présenté devant les parlements nationaux pour être ratifié.
Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора.
C'est à eux de dire Oui ou Non au traité de Nice.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
d'autres voudraient un traité pour empêcher une course spatiale à l'armement.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Ma proposition répond tant à la lettre qu'à l'esprit de l'article 123 du traité de Lisbonne.
Конституционные изменения такого масштаба, как правило, потребуют нового европейского договора.
Un changement constitutionnel de cette ampleur nécessiterait normalement l'instauration d'un nouveau traité européen.
Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Un tel traité est possible et doit être envisagé de manière urgente.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ.
Aujourd'hui les mêmes appréhensions nourrissent l'opposition au nouveau traité START.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать.
Les violateurs potentiels du Traité y penseraient alors à deux fois.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
En 1992, à l'étonnement de ses partenaires de l'Union, les Danois ont voté Non au traité de Maastricht.
Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной.
Si aucun traité de paix n'y a mis fin, c'est qu'elle n'est pas finie.
Кастер рекомендует Конгрессу найти способ разорвать договора с Лакота как можно скорее.
Custer recommande au Congrès de trouver un moyen de mettre fin aux traités avec les Lakotas dès que possible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie