Exemples d'utilisation de "думаем" en russe
Traductions:
tous2886
penser2299
croire469
se dire51
estimer12
s'imaginer10
songer5
avoir en tête2
être d'avis1
autres traductions37
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Ce faisant, nous estimons lutter pour le maintien de nos valeurs.
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем.
Tout d'abord, les individus sont plus résistants que nous ne voulons bien le croire.
Он действительно так говорит, а мы думаем, что он нереалистичен, несколько экзальтирован и высокопарен, "очень хорошо, что он так говорит, но я так не могу поступать".
C'est ce qu'il dit, et on trouve qu'il n'est pas réaliste et un peu prétentieux.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать.
Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve.
Мы ухмыляемся, потому что думаем, что синтезированное счастье не чета естественному.
Sceptiques, nous croyons que le bonheur fabriqué n'est pas de la même qualité que le bonheur dit "naturel".
Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Donc nous croyons qu'il y a en fait un océan profond sur Europe.
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии".
Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN".
Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно.
La connection, c'est l'énergie requise pour faire tourner le web et pour rendre tout ce que nous croyons possible, possible.
Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость.
Si les réformes sont aussi positives qu'on le croit, alors il en va de même de la dette publique pour financer son acceptabilité politique.
мы думаем, можно разглядеть и малярию.
Et quand on peut voir des vaisseaux, nous pensons qu'on peut détecter le paludisme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité