Exemplos de uso de "играют" em russo
Все играют в игру, которую некоторые проиграют.
Toutes ont entamé un jeu que certaines devront perdre.
Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли.
Mais que devons-nous croire si chaque branche de l'Islam pense que l'autre se trompe ?
поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
Voilà pourquoi ils préfèrent ça à jeter l'argent par les fenêtres.
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
La plupart des propriétaires ne prennent pas ces risques avec grand plaisir.
И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль.
Et je crois que c'est ici qu'interviennent ceux qui doutent du changement climatique et ceux qui n'y croient pas.
И помните, что иногда самые неожиданные вещи играют самую важную роль.
Souvenez-vous, c'est parfois ce à quoi vous vous attendez le moins qui entraine les plus grands changements.
В театре есть герой и актер, которые взаимодействуя, играют перед залом.
Au théâtre, vous avez le personnage et l'acteur dans le même lieu, qui se disputent la place de chacun face au public.
Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся.
Tous âges confondus, jeu solitaire, jeu corporel, jeux collectifs, railleries.
Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые?
Est-ce uniquement un jeu pour les diplomates et les universitaires ?
Однако другие, более приземленные соображения играют для него более значимую роль.
Mais d'autres considérations plus terre à terre l'emportent à ses yeux.
Эти основания и играют основную роль в сохранении и передаче генетической информации.
Et c'est la séquence de ces sous-unités qui définit ce patron.
Они играют на руку экстремистам, ведя борьбу с терроризмом военными нежели политическими средствами.
Ils rentrent dans le jeu des extrémistes en combattant le terrorisme par des moyens militaires plutôt que politiques.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
En tant qu'ancien juge du TPIY, je peux témoigner du rôle indispensable des procureurs :
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
Des facteurs comme les choix personnels, l'alimentation, le revenu, l'éducation et la religion entrent aussi en ligne de compte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie